[First posted May 18, 2012. We are recycling posts from the time we first started this website, a good reminder for our visitors as it is for us Sinaites, just as well. It is good to go back ‘in time’ — I’ve just corrected somebody that we can’t do that — but just realized that we can when we revisit written records of how we thought in the past, if only to compare how we think right now, have we changed in our thinking? Basics and foundational knowledge do not change, and discovery of the True Name of the God we have finally rediscovered in the “Old Testament”, the Hebrew Scriptures, is good to visit and revisit and revisit! So, here’s a recycled old post about the One True God we have sought all our lives! Aren’t we blessed we finally arrived at the True Revelation on Sinai?—Admin1]
THIS IS FROM : http://www.hiscovenantministries.org
YHWH or יהוה in Hebrew
God’s name the “I Am”, reveals the fullness of His nature, all of God’s nature and attributes are embodied in His name.
God’s name, as written in Hebrew right to left:
Originally Hebrew didn’t have any vowels, and was written right to left, although some of the consonants carry with them the indication of associated vowel sounds.For instance, the “Y” is associated with the sound of a “long e”, as in “team”. The H is associated with the sound of a “short a” as “ah!” The Vav is associated with the vowel “u” and produces the sound in the word “cool.” Thus, the name of the Creator sounds something like “ee-ah oo’ ah”, with the accent on the second of the three syllables, as is the pronunciation convention in Hebrew.
A brief study in linguistics.
To translate is to explain the meaning of one language using the words of another.
To transliterate is to spell a word using the letters of another language.
“I am” is the English translation of the meaning of God’s personal name.
The English transliteration of God’s personal name is YHWH, with vowels added, YAHWEH, translated to I AM WHO I AM.
The four Hebrew letters transliterated YHWH are:
a Yod, rhymes with “rode”, which we transliterate “Y”
a He, rhymes with “say”, which we transliterate “H”
a Vav, like “lava”, which we transliterate “W” or “V”
another He
No matter what language you use, whether you translate or transliterate, YHWH’s name means “I am that I am” and it directly points to His real name, which is the same in all languages.
Reader Comments