A Literary Approach to the books of two major prophets: Jeremiah (Yirmeyahuw) and Ezekiel (Yechezqe’l) – 2

Image from amazon.com

Image from amazon.com

[This is from a book we highly recommend not only as MUST READ but MUST HAVE, for any serious student of the Hebrew Scriptures.–Admin1].

———————
Ezekiel
Joel Rosenberg
Ezekiel is simultaneously more homogeneous a composition than Jeremiah and more opaque about the origins of its components.

 

As in the case with practically every other biblical book, there is widespread disagreement on Ezekiel’s unity, authorship, and historicity. Nevertheless, a significant number of modern interpreters recognize throughout the distinctive stamp of an individual mind.
  • The pervasive dominance of the “I” voice,
  • the persistence of precise dates and of an almost purely sequential chronology,
  • and the private, literate, and bookish manner of the language and idioms
  • give the text much of the quality of a journal, with all the disjunction and heteroglossia that characterize journals.
  • Otherwise we have few clues concerning the flesh-and-blood Ezekiel, though perhaps ever fewer grounds for disturbing the book’s own testimony.
Whether or not Ezekiel lived when and where he says,
  • he was an astute observer of political events,
  • possessing an extensive knowledge of
    • geography,
    • human commerce,
    • priestly lore,
    • and foreign literature and mythology.
  • He was a philosopher of history of the first magnitude.

Whatever its historical authenticity and claims to prophecy, the book is a remarkable fiction, most of all in its own purported context, anticipating in imaginative power and in boldness of allegorical vision the major works of Dante, Milton, and Blake, to cite three on whom Ezekiel’s influence seems considerable.

 

It may be best to begin where Ezekiel himself begins, on 31 July, 593B.C.E., along the banks of the Babylonian Chebar canal.
  • There, according to the prophet’s testimony, “the heavens were opened, and I saw visions of God.”
  • The verses that follow (1:2-3) give the book’s sole narrative reference to Ezekiel in the third person (24:14 occurs within quoted speech),
  • and we may, with a wide consensus of premodern and modern commentators, choose to regard it as a gloss: “In the fifth day of the month, which was the fifth year of King Jehoiachin’s captivity, The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was there upon him.”
  • But to call it a gloss misses the point of its presence: that someone in the book’s internal tradition knew that the prophet’s enigmatic formulation in 1:1—“in the thirtieth year”—meant the fifth year of the Captivity, that is, 593 B.C.E.
  • Curiously, the dating system followed throughout the book—by Ezekiel himself, presumably—is that of 1:2-3, not of 1:1.
  • The opening verse’s “in the thirtieth year,” if it is not a scribal error, is there for a reason.
  • What, then, is meant by “the thirtieth year”?
    • Of what?
    • Why are obliqueness and ellipsis called for here?
    • Why start with a different calendrical system and then withdraw it?
We may leave this question unanswered until the full trajectory of the book justifies the answer.
We may also allow the text’s details of the prophet’s vision to speak for themselves, for the text addresses itself amply and uninhibitedly to the lineaments of the divine chariot-throne and its angelic bearers.

 

Let us confine ourselves to two matters comprehended by the account:
  • that the apparition occurs outside the land of Israel (while, despite the reference to exile, the nation’s sovereignty is intact and the Temple still stands),
  • and that the word used for the divine presence is Kavod (“Glory”), the priestly term for a manifestation of the deity during the ongoing sacerdotal operations of the cult (see Lev. 9:6, 23).

The vision is here not, as is sometimes assumed, a proclamation or assurance that YHWH can manifest himself outside the land of Israel, for that possibility was taken for granted in ancient Israelite belief. Nor does it seem to announce a transplanting of the cult to foreign soil, since at the time of the vision the Jerusalem cult in fact still stood and would never, in the belief system of the priestly prophet, operate anywhere but Jerusalem (see chap. 6).

 

No, this quasi-cultic manifestation can be seen only as an extraordinary occurrence, one not welcomed by the prophet, and which we could call a state of emergency. Not until chapters 8-11 does it become fully clear that a presence of the Kavod in Babylon foretokens its removal from Jerusalem, and nowhere in chapters 1-7 does the prophet say—dare to say—that the punishment of Israel will entail the end of its chief site of worship.

 

People might suffer, surely—about this Ezekiel is unhesitatingly precise: “parents shall eat their children, and children shall eat their parents” (5:10 [AT]). But his delicacy and restraint regarding the effects on the divine Glory itself are all the more striking, and they flow from the deepest and most sensitive taboo in the priestly tradition: the inviolability of the sacred site par excellence, the Holy of Holies in the Jerusalem sanctuary.

 

Only a shocking and unprecedented change in Israel’s historical situation could bring the unthinkable into the open, and when the prophet comes to describe the Glory’s awesome departure, in 10:18-22 and 11:22-23, there is a mood of almost hypnotic calm in his words, as if the grounds for this event were by now self-evident . No wail of mourning, no heightened expression whatever, accompanies the report. It is the book’s first firmly unequivocal declaration that the national sovereignty has come to an end.

 

Much has been speculated on the prophet’s psyche and personality, but, restricting ourselves to the plane of literary expression, we need note only that the book, at certain crucial junctures, stops distinctly short of revealing the prophet’s feelings, despite its lush generosity in rendering divine pathos, and even despite its willingness otherwise to render the prophet’s astonishment and dismay over things coming to pass. This radical subordination of the prophet’s human feelings to divine intention is already implicit in the mode of address that prevails in divine speech throughout the book: ben-‘adam (“human being,” literally, “son of Adam”), a term hierarchic in force, and one that accentuates the prophet’s mortal, earthbound, and subservient status.

 

It is implicit as well in the first symbolic act commanded of the prophet: his eating of a scroll (or book) containing “lamentations, and mourning, and woe” (2:10; see 2:8-3:3), whose ingestion yields a taste “as sweet as honey.”

 

There is much that we could say about the semiotic subtleties inherent in this merger of the prophet with his message (or, given the contents of the scroll, with Jeremiah’s) but let us focus on the paradoxical skewing of the affective domain described here:
  • that a scroll of woe tastes sweet (3:3),
  • and that the prophet is instructed (2:8) not to disobey or balk at what is offered.

It helps to explain why Ezekiel, unlike Jeremiah, is so inseparable from the unfolding of his book, and yet simultaneously why he is so self-effacingly circumspect about his own feelings. He is not, as such, required to suppress his feelings, only to make their expression coextensive with what is written—to maintain a silence that is analogous to the silence of a text. The taste of honey thus signifies not a sensation of the prophet’s tastebuds, still less his reaction to the inscribed woes—only a typically emblematic and allegorical affirmation of the objective “sweetness” of that most precious commodity, obedience to divine imperative.

 

This terrifying reign of objectivity in Israel’s darkest hour sets the tone for the entire book, transcending all alleged sources and genres. As we shall see, the prophet’s personal life is not irrelevant to the book’s argument, but it gains its relevance and poignancy only as a sign within the argument—“for I have set thee for a sign unto the house of Israel” (12:6).

 

Our sense of paradox is compounded in chapter 3, where the prophet received two diametrically opposed commands.
  • He is first told that, as a watchman over Israel, he is personally responsible for the fate of his charges should he fail to warn one who is capable of repentance (3:17-21).
  • He is then told (3:22-27) that he is to keep silent and remain within his house: “I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb.” Several times further in the book (see 24:27, 29:21, 33:22), the prophet’s dumbness is alluded to, and we must appreciate the puzzle in the fact that though prophetic messages flow aplenty through the prophet during his entire alleged period of silence, and even though we know that in fact the prophet does make public declarations during that time (indeed, is commanded to—see, for example, 14:6 and 20:3), some aspect of that ministry is held unrealized, is judged or ordained to be a type of muteness.

Are we too assume that Ezekiel is incurring the penalty of a negligent watchman, or that YHWH is contriving to punish the very man he commands? Or is this perhaps a way of saying that repentance is no longer possible—or, more pertinently, that the time ripest for repentance, the time when the watchman’s call can be heard, has not yet arrived?

 

Before the watchman can be heard, the heart must first be broken; the seal of sovereignty must be ripped away.

 

Understanding the book in this manner helps make clear much that is otherwise peculiar about its contents or design. It explains, for example, the overwhelmingly legal orientation of the book’s doom oracles in a work otherwise so preoccupied with repentance, mercy, and restoration.

 

Unlike Jeremiah’s, Ezekiel’s discourses commence not with pleas for turning, but with pronouncements of punishment that may, somewhere far down the line, elicit a retrospective repentance. Virtually all of the discourses, however elaborate and however varied in theme, unfold in the same basic rhetorical pattern, constructed out of the words ya’an (“because”) and lakhen (therefore”). Expansions of this elegant structure are afforded by the many phrases that underscore the casual nexus thereby proclaimed between action and consequence: “and when they ask you why … you shall say…,” “for thus says the Lord God” “and now behold, I shall…,” and, above all, the most ubiquitous of the book’s motivically repeated phrases, “and they [or you] shall know that I am the Lord.”

 

Only completion of the trajectory of promise and fulfillment can truly convince those capable of being saved where their true interests lie, and who YHWH is.

 

Ezekiel is perhaps unique and unprecedented in its preoccupation with the condition of repentance. No prophetic book has formulated the problem in such a nuanced manner. So many of Ezekiel’s discourses in the first half of the book—before the destruction of Jerusalem—are retrospective visions: Israel’s whole pre-Exilic history is repeatedly reviewed, as if in a kind of premature postmortem.

 

The house of Israel is given a hindsighted depiction of its life in the Land, which will make full sense only once the dire predictions come to pass and the people—their remnant—are sufficiently motivated to reflect backward and understand.

 

This expository strategy helps explain why a number of the deity’s anticipations of repentance among the populace are envisaged only after the punishment has run its course—and thus why the prophet’s mouth is not yet fully opened:
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. And they that escape of you shall remember me among the nations … and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations. And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.  (6:8-10)

 

But did Ezekiel preach this, and if so, where?
There is some suggestion that Ezekiel was in regular contact with the elders among his own Exilic community in Babylon, and on numerous occasions was compelled to preach to them or to their constituents things they might not have liked to hear about the fate of their homeland (see 14:1-11 and 20:1-44). Any preaching “for Israel,” that is, for the Land and its inhabitants, was just as relevant to the ears of his colleagues and compatriots in Babylon. This double applicability flows from the unique situation of the exiles of 598 B.C.E.

 

Those deported with King Jehoiachin were not in exile in the fuller sense of the term that prevailed after 587, but were a kind of hostage community of leading citizens, who were apparently valued enough by at least some of the population who remained that their detention could be used to enforce the submission of the home populace to Nebuchadnezzar’s political sway (see 2 Kings 24:10-17). In such a setting, eyes and ears among the exiles were, at least from 598 to 587, trained on the land of Israel and its fate, and all preaching to them was, literally or figuratively, a preaching to the land and to Jerusalem. And for the time being (given what we know of Jeremiah’s experience), the detainees alone, among the nation as a whole, could be in a position to hear or appreciate the prophet’s message. Only they had the foretaste of exile; only they knew firsthand the might (or even, given their relatively lenient treatment, the “sweetness”) of the Babylonian yoke.

 

Given this anomalous audience, Ezekiel, unlike Amos, Isaiah, or the poetic Jeremiah, rarely surveys his contemporary Judean society with the detailed eye of the social commentator or of the anguished deity, for the historical setting in which such a survey would have force and cogency has passed away. It is not the trial but the moment of sentencing that most animates the prophet, and the post-sentencing search for perspective and insight over what has been lost. Curiously, Ezekiel’s most expansive poetry, verses in the grand manner of his great predecessors, occurs not in the Israelite phase of his mission, but in his diatribe on foreign nations (which we must assume to have been spoken to his own countrymen), where he could be more uninhibited (though still retrospective) in his invective, and more certain of enlisting the agreement of his listeners.

 

This last matter brings us one step closer to understanding both the structure of the book and the special character of Ezekiel’s symbolic discourses in the book’s first half, especially the parables of Israelite history. Both phenomena flow from the unique conditions of the first Exilic community, as we have seen. This group was torn by great dissension. The exiles had no way of knowing what would come about for themselves, or how history would turn. A bad but eloquent prophet might easily be preferred to a good but blunt one. A priestly prophet was by heritage and training a conciliator, a consoler, a sealer of consensus. It was at times necessary for a blunt prophet, one with an adamantine brow such as Ezekiel’s (see 2:9), to moderate or disguise his message for the ears of his less reflective constituents by fashioning a discourse difficult to pin down, addressed past the emotional multitudes to those who shared his concerns. Whence the riddle (hidah), the proverb (mashal), and the dirge (qinah), all of which are oblique discourses. This is not to say that Ezekiel was comfortable with the role of esoterist; indeed, he chafed under criticism by his contemporaries of his abstractness and indirection: “Ah, Lord God, they are saying to me, ‘Is he not [just] another maker of allegories?’” (20:49). (Allegory, parable, and proverb are the same word in Hebrew, mashal). We may see more than dismay at persecution shaping this discouragement: the prophet is straining at the bit. For all their analogical brilliance, the parabolic addresses in chapters 13-24 seem crabbed and claustrophobic.

 

Ezekiel is prevented from exercising his most cherished priestly mission, one for which his birth and schooling have most conditioned him to serve, as dispenser of absolution and consolation. For this his mouth is closed, his hands are tied. It is significant that just before his complaint about the ridicule of his allegories we encounter Ezekiel’s masterful effort (in chap. 20) at abandoning the mashal mode and expounding the nimshal, the thing analogized.

 

Such, at any rate, is what emerges from the scant biographical hints throughout the book’s first half (chaps. 1-24). The book’s structure requires this interpretation, for the beginning and end of his so-called silence are very clearly marked:
  • in 3:24-27 he is told to keep silent until God is ready;
  • in 24:25-27, at the close of his prophecies on Israel and just before his prophecies on the surrounding nations, he is told that when news comes of the city’s fall, his mouth will be opened and he will no longer be dumb;
  • in 33:21-22, at the close of his prophecies on the nations and the beginning of his prophecies of Israel’s  restoration, he records that “in the twelfth year of our captivity” (586 B.C.E.) a survivor of the debacle came to announce that the city has fallen, and we are told that the prophet’s mouth was hereby opened.

It is not the quantity of biographical material that is significant, but its placement. Still, the progression would amount to but a dry formalism were it not for one further biographical detail placed just before the second of the three announcements noted above:

Also the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet neither  shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down. Sigh, but not aloud [RSV] ; make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men. So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
   And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? Then I answered them, The word of the Lord came unto me, saying, Speak to the house of Israel. Thus saith the Lord God; Behold, I will profane my sanctuary, the excellence of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and you sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword. (24:15-21; see 24:22-27)

 

The stoic silence and lucidity of Ezekiel that man are here most astonishing—as is the grotesqueness of his didactic exchange with the people. (It is difficult here to imagine how this scene would have played with flesh-and-blood actors.)

 

This is the only place in the book where the prophet’s domestic life is brought into view, and it rounds out our vision of the man in an unexpected way.
  • Ezekiel is not, as his visions might lead us to expect, a shamanistic recluse, but rather a devoted family man.
  • He is a full sharer in the sufferings allotted to his people.
  • The death of his eye’s delight, or desire, is now the text, an object lesson, as the adultery of a similarly precious companion had been for Hosea, and it must here serve as a sign of the precious city and Temple that will now fall.
  • “Sigh, but not aloud” could be the watchword of the prophet’s entire career, and no phrase better captures the raging torrent of emotions that must, as when Abraham had told Isaac, “God will provide himself a lamb, my son” (Gen. 22:8 [AR]), remain unspoken.
  • Paradoxically, Ezekiel’s enforced muteness concerning his personal loss coincides thematically with the opening of his mouth concerning the nation’s loss.
  • The entire first half of the book is now revealed as the prehistory of a wider and more significant mission, to be unfolded in chapters 25-48, where we have the feeling that Ezekiel, whatever problems of expression might arise, is more in his element.
As noted earlier,  the “nations” oracles are among Ezekiel’s richest poetry, in a narrower sense of that term. Translators are accustomed to render most of Ezekiel in prose rather than in strophic format, but it is clear that much of what they have deemed prose is capable of being cast as verse. Yet even by the conventional reckoning, chapters 25-32 abound in verse, and here we find Ezekiel’s masterful command of geography, commerce, and mythology.
  • He pictures Tyre as a huge ship with Lebanon’s cedars and Bashan’s oaks for its planks and oars; the men of Zidon and Arvad at the helm and among the rowers; those of Persia, Lud, and Phut, and Arvad manning troops and towers; Javan, Tubal, and Meshech trading bronze for merchandise (27:5-13).
  • “The heart of the seas” teems with mariners, pilots, caulkers, and merchantmen, while the king, having enclosed himself “in Eden the garden of God” (28:13), and encrusted with an abundance of gemstones as the symbols of his royal status, believes himself as wise as a god. Pharaoh , for his part, is seen as a dragon of the Nile whom God will hook by the jaw, and as a verdant world-tree, rooted in the waters of the deep, shelter of birds and nations, whom the hand of foreigners will now fell.
  • The section moves logically, surveying the neighboring countries from the more provincial and proximate—Ammon, Edom, and Philistia (chap. 25)—to the more maritime and cosmopolitan: Tyre (26:1-28:23) and Egypt (29:1-32:32).
  • We must here recall the oracle in which God has promised Ezekiel that fromJerusalem will go fourth a fire that will consume in a progressively widening arc (3:4).
  • That the bulk of invective is reserved for Egypt and its maritime armTyre is no surprise, for Ezekiel, like Jeremiah, sees Egypt’s duplicitous leading role in the abortive western cabal against Babylonia as the linchpin of Israel’s troubles.
  • This perspective helps account for Ezekiel’s sense of Egypt as a place of depravity and vicious corruption.

Unlike Jeremiah, Ezekiel spares Babylon from censure, a measure of his different vantage point, and, unlike in Jeremiah, the censure of nations occupies a midpoint rather than the finale of the book.

 

At least one of the oracles (29:17-21) is dated after the book’s final oracles—indeed, is the latest of the book’s dates, 571 B.C.E.—and it is doubly interesting for being the book’s sole indicator that Ezekiel’s prophecies on Tyre and Egypt were left unfulfilled. Whether this frankness emanated from Ezekiel or an editor is unclear (it is a decidedly Ezekieian touch), but it has the effect of making 29:17-21 the centerpiece of the foreign oracles, and indeed of the entire book.

 

Curiously, this lone contradictory oracle strengthens rather than weakens the force of what surrounds it, for we are thus notified that Ezekiel has left the realm of his normally astute political and historical wisdom and entered, true to his preferred mission, into the riskier realm of utopian fantasy, magic, and myth—though myth here is a vehicle of satire and belittling, not yet the more earnest paradisiacal consciousness that will dominate chapters 40-48.

 

We have here (especially at 28:12-19) what seems an older, more mythological prototype of the Garden story, not yet pressed into the cadences of homily and fable, but unequivocal in its rejection of false paradises. The motifs of cosmic centers that are prominent in these chapters throw into relief one glaring omission: the panorama embraces the two maritime powers flanking Israel but omitsIsrael, the geographic center. This omission sets the stage for the final use of cosmic-center imagery in chapter 47, where from the Temple threshold flows a river eastward to the Dead Sea, fostering teeming new life in its hitherto uninhabitable waters. But in this last image there is an instructive difference, which we should now consider in the context of Ezekiel’s restorative visions as a whole.

 

It has been customary to view chapters 33-48 as the third and final movement of the book, comprising in its broadest sense a body of redemptive prophecies for Israel of an unprecedentedly radical, supernaturalist cast. This interpretation needs some qualification.
  • First, a good deal of textual space is still allotted to prophecies of woe or admonition. If a redemption is coming to birth, its birth pangs are still considerable, even before Gog’s appearance in chapter 38.
  • Second, two contradictory attitudes toward the redemption seem to occur side by side:
    • on the other hand, divine judgment of righteous and unrighteous is Israel and a general mood of conditional divine blessing continue even as the people’s fortunes are restored (so, for example, 35:17-22 and 43:11);
    • on the other hand, the people’s perennial unrighteousness is no longer a stumbling block to their redemption—it is not for their sake that the God of Israel acts, but for his holy name (32:22-32; cf. 37:23).

Indeed, just as disaster was once necessary to create the conditions for repentance and soul-searching, now unmerited redemption is expected to do the same. We have, in a sense, been cut loose not only from our moorings in political facts and historical likelihoods, but from logic itself.

 

We find the God of Israel sanctifying himself before a world audience in a setting that no longer bears the familiar earmarks of a world. From here on the representational powers of language, even allegorical language, break down. Myth, which came alive so palpably in the foreign oracles, is no longer serviceable, and what replaces it, whatever its origins and its outlandish lineaments, is not mythic—a type of gnosis, to be sure, but one mobilizing contradictory potentials in the prophet’s imagination: a severe and solemn precision, on the one hand, as in the measuring out, down to the cubit and the handbreadth, of the dimensions of the restored Temple (40:5-44:3); and at the same time an airy insubstantiality about the whole, a kind of abstractness, going all the way back to chapter 33, that somehow seems related to the odd fact that Jerusalem’s fall per se is unrepresented—it is signified only by an announcement from without (33:21-22).

 

In this Exilic perspective, we are far from the ambience of Lamentations and the poetic Jeremiah. We find instead a baroquely artificial diction, a frenzy of labeling and cataloguing—a celebration, almost, of the naked functionality of language, somewhat analogous to our modern architectural style, rooted in Vladimir Tatlin, that allows pipes, tanks, and service scaffolds to play a role in a building’s artistic form.
Yet there is no faltering here in the expository structure of the book. This dramatic shift in the role of language, while anticipated as far back as the opening chapters, is comprehensible solely in the light of the limitations imposed on the prophet in 24:15-17. Just as the city’s cries cannot be heard, the prophet remains ever apart from his newfound freedom of pronouncement. We have, in the fullest sense, a “sigh, but not aloud.”

 

For this reason, even the momentous miracles of chapters 37-39 have a kind of geometric starkness and paradoxicality, which are further sustained in chapters 40-48. Though the bones of Israel are clothed with flesh and animated by the spirit, they remain nameless, faceless soldiers in the army of YHWH. Gog and his infamous hordes are slain in a mysterious conflagration that leaves the Land strewn with the invaders’ corpses but also leaves the inhabitants strangely unscathed. The Land is purified, but only by suffering the grosses of defilements. The invaders are buried, but they are also carrion for birds and beasts.

 

The Temple sanctuary is readied for the return of the Glory, but only after the deity himself, glutting the maw of chaos, offers “sacrifice” of flesh and drunkenness of blood to the scavenging animals (39:17-20). Later, the Land is allotted to the renewed tribes, but according to no known geographic or historical imperatives.

 

Clearly, the world has been turned upside down; no familiar norms of mimetic representation or prophetic tradition now prevail, and the mythic language of chapters 28 and 31 now appears as the crudest kind of literalism, the language of the historically ephemeral. With his array of charts and blueprints, the prophet moves into uncharted domains for biblical tradition—the audacious textuality of a broadly architectonic allegory. It remains tantalizingly uncertain whether it is the national or the personal loss that most guides him.
  • Looked at one way, the book of Ezekiel is a silent tribute to his deceased wife;
  • viewed in another way, it is an object lesson in which the prophet’s personal tragedy is but a sign of larger events.
One further key to the meaning of the book’s final chapters (40-48) is found, naturally enough, in the section’s headnote: the date “in the twenty-fifth year of our exile,” namely in 573 B.C.E. Here, we may take a simple but important suggestion from medieval Jewish exegesis. As Rashi notes on 1:1, the mysterious “thirtieth year” is that of Israel’s final Jubilee cycle—one begun but not ended in the Land.
  • Thirty years before the inaugural vision in 593 was 623the eve of Josiah’s reform.
  • Twenty-five years after that, in 598, King Jehoiachin was exiled.
  • Twenty-five years after that was Ezekiel’s Temple vision.
  • Ezekiel’s affinities with the Code of Holiness are well known, and in that document (quite coincidentally, in Lev. 25) the laws of Sabbatical and Jubilee are set forth.
  • There (25:9), the Jubilee is designated to begin on the Day of Atonement, that is, on the tenth day of the seventh (or New Year) month.
  • The vision in Ezekiel 40-48 is likewise dated “in the twenty-fifth year of our exile, at the beginning [sic] of the year, on the tenth day of the month.” (The number 25 likewise appears motivically throughout the Temple vision.)
  • In the Jubilee year,
    • all land and property must revert to their original owners.
    • Likewise, in the vision, the Land will return to Israel and to the protective aegis of Israel’s God.
    • It matters not whether the Jubilee reckoning (or even the Exilic reckoning in the headnote dates) was authentically Ezekiel’s—it is part of the book’s internal tradition, and it adds an extraordinary coherence to the reported events, setting Ezekiel’s era in a vaster framework of history and metahistory.
    • The Jubilee reckoning must remain unexplicit because, in the ritual-legal code of the priest, it is an ambiguous category: a fifty-year sacred cycle that was uncompleted in the Land, begun but not ended by the Israelite inhabitants, transferred from the custody of priestly law to the redemptive designs of the self-sanctifying deity.
    • If the more familiar contours of biblical (essentially, Deuteronomic) justice, of the human-centered cycles of reward and punishment, have fallen by the wayside and been replaced by a more apocalyptic causality, it is the extreme desperation of the era that has made it so.

If Ezekiel, consummate journeyer of the spirit, has left behind the flesh-and-blood environment of Land and people, he may be forgiven by force of events that have left him triply bereaved.

 

We may think of his book as a form of farewell to the household, priestly calling, and land he has known and loved.

 

It is a form of silent sigh, and it had the benefit, perhaps unforeseen by Ezekiel, of nurturing within his fellow Israelites a concretely restorative hope. 

A Literary Approach to the books of two major prophets: Jeremiah (Yirmeyahuw) and Ezekiel (Yechezqe’l- 1

Image from amazon.com

Image from amazon.com

[As if it’s not difficult enough to read through the book of one major prophet, this commentary tackles two at the same time!  But please understand that this study of two books simultaneously focuses only on the literary merits of the works attributed to these two prophets.  Most all other religious studies expectedly, examine their theological/doctrinal significance. What struck me in reading these prophetic books is how I had to keep track of who is speaking — YHWH or His mouthpiece, the prophet — sometimes I could not distinguish between the two.  Of course the key phrase would be:  “Thus saith the Lord.”  But then, so many pastors say something of the same sort, “the Lord spoke to me and said this” . . .  except they’re not prophets.  Again, this is from our MUST READ/MUST OWN resource:  The Literary Guide to the Bible, eds. Robert Alter and Frank Kermode. Highlights and reformatting ours.—Admin1]

——————————-
Jeremiah and Ezekiel
Joel Rosenberg
 
The books of Jeremiah and Ezekiel—representing the two prophets who most epitomized Israel’s transition to exile—pose literary problems different from those of more purely narrative biblical books. A literary reading must try to make sense of how the books have chosen to unfold the words of their alleged authors, for it is fair to say that Jeremiah and Ezekiel are less the authors of their books than personages or voices within a text.

 

Despite the common ancient practice of attributing authorship of a work to one or another chief figure within it (a practice that critical scholarship sometimes perpetuates), it is likely that ancient readers were at least subliminally aware of another presence—anonymous, narrative, and traditionary in character—by whose intelligence the prophet’s words acquired additional shape, coherence, and historical resonance for a later community. This interplay of prophecy and traditionary memory is our key to the literary dimensions of Jeremiah and Ezekiel, and accordingly we must beware of overvaluing any one part at the expense of the whole. Once we understand the carefully modulated montage of utterance and narrative in the two works, we will be better able to see the complementary relation of the two prophets and to comprehend the role they played in the formation of biblical tradition as a whole.

 

Jeremiah
A chief paradox of the Book of Jeremiah is a kind of reciprocal ambiguity between the earlier and later chapters:
  • the closer we are to the prophet’s indisputedly original words, largely identified with the poetic material, the father we are from biographical specifics;
  • and conversely, the more deeply immersed we become in the details of Jeremiah’s life, the more likely we are to encounter either prose synopses of the prophet’s utterances or stereotyped recapitulations, which are no less integral to the total composition.

The poetic material in Jeremiah is most concentrated at the beginning (chaps. 1-25), middle (chaps. 30-31), and end (chaps. 46-51), and this fact supplies our initial clues to the structure and meaning of the book.

 

Before we examine that structure, however, we should try to apprehend the separate styles and apparent sources as they present themselves and to gain a better sense of their uniqueness and internal progressions, so that later we can appreciate the distinctive way in which they are combined. We may here dispense with the chronological categories proposed by scholarship and instead view the alleged sources as voices within the work, of which there are essentially three types:
  • poetic oracles,
  • prose sermons,
  • and biographical prose.
Poetic Oracles
Although meter and parallelism are no longer criteria as certain as they once seemed for identifying biblical poetry, it is still possible to assert that a distinctly poetic style predominates in Jeremiah 1-25, 30-31, and 46-51:
  • staccato exclamations,
  • rapid changes of scene and vantage point,
  • frequent shifts of voice and discourse,
  • use of invocation, plural command, and rhetorical question,
  • a propensity for assonance and wordplay,
  • a rich array of metaphors and similes from the natural landscapes and from human crafts and trades,
  • and precision of metonymy and synecdoche.

Here we come closest to the mind of the prophet, and it is clear that the book has been constructed to allow the voice of Jeremiah to dominate the beginning, end, and core of the text.

The opening chapters —
  • convey a sense of the prophet’s panoramic purview and his brilliant reversals of mood and tone.
  • The book begins with a starkly simple commissioning scene (a bold contrast to Moses’ commissioning in Exodus 3 and to those of Isaiah 6 and Ezekiel 1-3),
    • in which YHWH drafts the reluctant prophet (“Before I formed thee in the belly I knew thee … and I ordained thee a prophet unto the nations,” 1:5),
    • who is initially shown two symbolic visions:
      • the almond branch (shaqed), a symbol of the watchful (shoqed) deity (1:11);
      • and the molten caldron pouring destruction from the north (1:13), symbol of the imminent terror from northern peoples who will descend upon the hapless nation—an image that will dominate the whole book.
  • The prophet now turns to plead with his audience,
    • personifying a God who remembers the former love of his favored people (2:1-3—the influence of Hosea is especially marked here)
    • and reciting the milestones of its early history.
  • Intermittently he flares up in wrath over—
    • the defilement of the Land,
    • the faithlessness,
    • superstition,
    • and folly of the people,
    • the futile alliances of their leaders.
  • The nation is personified—
    • as a wanton woman, lustful in her passion (2:23-24),
    • contriving schemes to grasp her lover (2:33),
    • lying with paramours on roads and hilltops (3:23).
  • Momentarily, the prophet imagines a scene of reconciliation,Visions of doom resurge in 4:3-9, and the wrathful deity is now sketched as the awesome divine warrior of Near Eastern myth (4:11-13).
    • first calling to the people to turn back (3:2)
    • and articulating their hypothetical heartfelt confession (3:22-25),
    • then again in the voice of YHWH promising forgiveness and future blessing (4:1-2).
  • In a characteristic etiological flourish, the prophet pauses to pronounce the casual nexus between human and misdeed and bitter punishment: “Your ways and your doings have brought this upon you” (4:18 [AT]).
  • Then, suddenly, we are plunged into the moaning despair of one who must witness such devastation:
My anguish, my anguish!
I writhe in pain!
Oh, the walls of my heart!   (4:19 [RSV])

 

Is it the prophet who speaks here, or is it YHWH speaking figuratively of himself?
No connectors enable us to know for sure. This mingling of divine and prophetic persona (punctuated only occasionally by first-person markers such as “and the Lord said to me”) is frequent in Jeremiah and illustrates the extent to which God’s sorrow and the prophet’s suffering are seen as two sides of the same coin.

 

As the prophet surveys the devastation of the Land as if it were already an accomplished fact (4:25-31), first and third person mingle with fluid ease; then, just as easily, the prophet turns again to the populace (“And when thou art spoiled, what will thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold …” 4:30), and shifting voice once more, depicts Daughter Zion’s cry of despair: “Woe is me now! for my soul is wearied  because of murderers” (4:31).

 

The chief themes of the early chapters,
  • despite much geographic specificity,
  • are unique to no particular moment of the prophet’s mission
  • and, indeed, display much the same feel for the typical and typologically recurrent that characterizes Hebrew prophecy as a whole.
Jeremiah appears to have learned from his predecessors—
  • from Amos and Micah
    • the preoccupation with social injustice and the indifference to cultic propriety;
  • from Hosea
    • the feminine personification of Israel
    • and the nostalgia for the days of the Exodus and the Wilderness wandering;
  • from Isaiah
    • the panoramic vision,
    • the sharpness of satire,
    • and the gift of paronomasia
    • and linguistic musicality.

The prophet moves around the Land with the certainty of a stage director,

  • calling forth the sights, sounds, and exclamations of his tortured era,
  • posing legalities and claims,
  • mocking the self-exculpations and self-pity of the populace,
  • and expressing anguish and despair over their devastation and its aftermath,
  • only to call the enemy down upon them anew,
  • as new offenses of the people come to mind.

We notice a certain hardening of the prophet’s position, as he moves from the hope of repentance to a sense of the inevitability of retribution. As this happens, we find increasing expression of prophetic and divine pathos—at first without distinction between the celestial and earthly perception; then, as the prophet’s social encounters increase, with the growing sense of the prophet’s isolation from God and man alike.

 

The lamentation passages in 11:18-20 and later perhaps the most distinctive feature of the book, from which alone we would be entitled to view Jeremiah as our most self-revealed prophet. Much akin to Job’s outcries, Jeremiah’s tortured confessions alternate between plea, accusation, and anticipation, now begging for divine vindication in the face of his mockers and enemies, then, at a particularly raw moment of desperation (20:7-10), complaining of deception by the deity and of the cruel absence of respite or relief. After a brief glimmer of renewed trust (20:11-13), the prophet curses the day he was born, implicitly repudiating the mantle of prophecy that was laid upon him in the womb (1:5). Gradually we come to see the enormous toll and burden on one who was once granted the freest mandate and the most dextrous hand:
 
to root out, and to pull down,
   and to destroy, and to throw down,
      to build, and to plant.    (1:10)

 

Many have noted the symbolic, exemplary nature of Jeremiah’s sufferings—“a speaker of parables and himself a parable.”

 

This impression is strengthened by the numerous ways in which Jeremiah is called upon to act out mimetically some aspect of the nation’s fate:
  • standing at the Temple gate (7:2),
  • wearing and destroying a loincloth (13:1-7),
  • refraining from marriage (16:1-4),
  • witnessing a potter at his wheel (18:1-4),
  • smashing a potter’s jug (19:1-12),
  • holding forth a wine cup of wrath (25:15-17),
  • attaching a yoke to his neck with thongs (27:1-4), and so on.

But there is no need to view the prophet’s anguish as purely teleological and didactic, or as a kind of shamanistic dramatization of the torment of an era. The lavishness of prophetic pathos flows more from the breakdown of missionary purpose than from an enactment of it. Even YHWH must confront this unforeseen faltering of his plan. Had Jeremiah remained but a mannequin of heavenly design, a disembodied oracular voice, we would not have sensed as fully the desperation and extremity of the time and place in which he moved.

 

His sharp departure from prophetic tradition and custom in setting forth his complaint so elaborately is wholly his own innovation, and there is nothing else quite like it in biblical prophetic literature.

 

Prose Sermons
Extensive prose of a sermonic nature invades the Book of Jeremiah as early as chapters 3, 7, and 11, and it punctuates the oracles in briefer ways in the form of eschatological pronouncements (“In that day, there will be  …”) and etiological justifications (“for the people of Judah have done what displeases me”).

 

Scholars have long noted the diction and cadences of the Deuteronomists in these prose segments—“Hearken to his voice,” “to do right in the eyes of the Lord,” “the stranger, the fatherless, and the widow,” “provoke me to anger,” and many related turns of speech.
  • The prophet could be revealing his own familiarity with the so-called Ur-Deuteronomy;
  • or he could be using phrases that were later imitated by the Deuteronomists;
  • or the affinity could rest in commonality of language, era, and heritage;
  • or there could have been interpolations by a Deuteronomistic hand in order to claim Jeremiah for the movement.

Though the precise textual relation between the Book of Jeremiah and Deuteronomy may elude us, there is a certain convergence of interest between Jeremiah and the Deuteronomist.

  • Both simultaneously affirm and deny the uniqueness ofIsrael among the nations;
  • both call the people to strict accountability for their wrongdoings;
  • and both reflect a similar sense of historical and divine causality.

That the nation’s fate was to become a proverb and a byword in the discourse of later generations, as Deuteronomy and the Deuteronomistic portions of Jeremiah would have it, accorded well with the idiom of this most emblematic of prophets—indeed, he, too, was a symbol of ridicule: “I have become a constant laughingstock—everyone jeers at me” (20:7 [AT]).

 

On the other hand, investigators seeking to challenge or downplay the influence of Deuteronomistic ideology in the prose sermons have suggested a useful model for recovering from them the authentic voice of the prophet. They have spoken of a remembered gist and of “demetrified” copies of the prophet’s original utterances. If we shift our interest here from source-criticism to literary interpretation, we find an excellent model for understanding the voice of the prose sermons—for it is not the firsthand voice of the prophet but a voice filtered through memory and tradition, and thus a sign of the baroquely tortuous chronological sense that informs the book as a whole.

 

The prophet speaks and is remembered speaking.
As Jeremiah looks forward to the era of the survivors, eyes and ears from that era harken back to him.
The mutuality of prediction and fulfillment is repeatedly affirmed.
The wider arc of divine purpose is repeatedly made explicit.
Biographical Prose
 
The history of Jeremiah’s life and times, like Deuteronomic voice, builds gradually in the Book of Jeremiah.
Indeed, anticipations of the biographic voice begin within the Deuteronomic material itself, in chapters 7 and 11.
  • There we find reference to Jeremiah’s famous Temple sermon in the fourth year of Jehoiakim;
  • to the prophet’s clashes with the Jerusalem leadership during their apparent efforts to reverse the reforms of Josiah;
  • and, most significantly, to Jeremiah’s estrangement from his own village of Anathoth as a plot against his life arises there.
  • The poetic oracles that accompany and follow this material underscore this biographical interest by presenting the prophet’s laments over his many enemies and ridiculers.
  • The narratives that accompany these laments represent the first of the various symbolic actions commanded of Jeremiah (discussed above), and so bring into focus the specific public confrontations that will later be given historical concreteness.
  • Only from chapter 20 onward do references appear to specific names of officials and dates, and to controversies of late pre-ExilicJerusalem.
  • Up to the point, we experience the issues only typologically—in the homiletic rhythms of preachment and the compressed synecdoche of oracle.
  • After that time, the history of Jeremiah’s life gradually comes into full view,
    • and the prophet is finally revealed as an engaged historical actor,
    • uncompromising but relentlessly committed to persuasion and debate,
    • mingling with the highest ruling circles,
    • able to mobilize allies among them,
    • and, most important, exercising, despite his vulnerability to persecution, considerable public influence, enough to have made himself a threat to the national leaders.
The biographical prose should be understood as stemming from two fundamentally different documentative processes—
  • one arising as an amplification of sermonic situations,
  • and the other as part of a more purely historiographic or biographical project.

There seems to have been an evolution from the one to the other, and that history of discourse on Jeremiah is preserved in the layout of the book as a whole, where we find a progression—

  • from oracle to sermon,
  • from sermon to sermonic setting,
  • and from sermonic setting to personal and court history.
Why was it important to include the historical material on Jeremiah?
He is, after all, the most fully documented literary prophet in the Hebrew Bible, even without chapters 37-44. But the latter amplify the sparsely reported events of 2 Kings 24-25 in an exceptionally illuminating way. It is a stirring account, detailing Jeremiah’s troubles during Jerusalem’s final days, with fascinating glimpses of the uncompromising prophet and the tragically vacillating King Zedekiah.
Here, we learn—
  • of the rescue of Jeremiah from starvation in a mud pit by an Ethiopian slave named Ebed-Melech,
  • of the capture of the city and the humiliation and exile of Zedekiah,
  • of the defeat of the conspiracy and the stormy aftermath in Judah and Egypt.

It is not a “passion” narrative, as some have maintained.

  • If anything, it portrays the prophet’s vindication and rescue;
  • and the final setbacks he experiences,
  • in his failure to convince the surviving Judean leaders to abandon their conspiratorial course against Babylon,
  • serve only to accentuate the folly and perverseness of the very persons he is trying to rescue.

Our clue to the function and significance of the history in the Book of Jeremiah can be found in the return of the Deuteronomic style in the later chapters, especially in 44. There an elaborate, almost ceremonial dialogue occurs between Jeremiah and the Judean exiles in Egypt, in which the prophet affirms that he has been sent as the last in a line of prophets mandated to warn the people “to turn their wickedness, to burn no incense to other gods” (44:5).

 

We see that a biography of Jeremiah—or, more accurately, a detailed report of his repeated rejection by court and community alike—underscores the Deuteronomic theme of an embattled prophetic tradition and sets the destruction of Jerusalem and Judah firmly into the framework of reciprocal justice that shaped the Deuteronomic history as a whole (Deuteronomy-2 Kings) and, indeed, the entire narrative history from Genesis through 2 Kings.

 

Structure
 
The structure of Jeremiah, and especially of its apparently chaotic chronology, has proved elusive to critical investigators, many of whom have declared the text to be in disarray and have attempted a reconstruction of an “original.”

 

The great divergence between the Masoretic and Septuagint versions of Jeremiah has intensified this perplexity, for the Greek translation places the oracles against the nations (46-51) after chapter 25 (which seems to introduce the international theme). But by relying on the distinction among poetic oracles, prose sermon, and prose history, we can make a very plausible case for adhering to the Masoretic arrangement. That arrangement not only has a symmetrical pattern quite common in biblical literature but also helps us to make sense of a number of odd details that might otherwise seem obscure. Allowing for some crossover or interfixing common to biblical redaction, we thus find a poetic central segment, bracketed by two long, chiefly prose segments; these, in turn, are bracketed ty two more bodies of chiefly poetic oracle. The whole is then placed into a redactional framework introducing and concluding the prophet’s mission. Parallel segments match up thematically as well as, for the most part, formally, although considerable overlap of elements occurs in the actual sequence of texts. The theoretical pattern is summarized as follows:
a          Historical headnote (1:1-3).
b          Commission (1:4).
c          “Prophet to the nations” theme introduced (1:5-10).
d          Doom for Israel; poetic oracles predominate (chaps. 1-10).
e          Prophet cut off from Anathoth; focus on prophet’s trials and conflicts;
            prose predominates (11:1-28:17).
f           Optimistic prophesies; renewal of Israel; prose brackets poetic center
            (chaps. 29-31).
e’         Prophet returns to Anathoth; focus on prophet’s trials and conflicts;
            prose predominates (32:1-45:5).
d’         Doom for the nations; poetic orales predominate (chaps. 46-51).
c’          “Prophet to the nations” theme culminates (chaps. 50-51).
b’         Prophet’s concluding message (51:59-64).
a’         Historical appendix (chap. 52).

 

The outermost parallel is fairly self-evident: both sections are concerned with setting the book in the context of the Deuteronomic History and more or less presuppose the reader’s acquaintance with that history, specifically with its last four chapters (2 Kings 21-25) or their substance.

 

The second parallel is more problematic—
  • first, because b’ does not seem to end the whole book but only the Babylonian oracles that immediately precede it in chapters 50-51;
  • second, because its purported date (see 51:59) is the fourth year of Zedekiah’s reign, not the end of Jeremiah’s career.

Thus, his last mentioned prophecy is not his last delivered.

Yet there are good reasons for ending Jeremiah’s prophecies to the nations with the Babylonian oracles:
  • Babylonia is presented as Israel’s nemesis throughout the book,
    • and she is now the most powerful of nations
    • and the symbol of political might as such.
  • One other episode in the book is dated to the fourth year of Zedekiah’s reign, namely Jeremiah’s confrontation with the court prophet Hananiah. Curiously, Hananiah’s theme is the fall of Babylon, and Jeremiah expresses reserved on the truth of this oracle, stating that it can be verified only if and when it comes true (27:7-8), and later (27:15) he criticizes Hananiah for having provided false assurances to court and kingdom. Assuming that both chapter 28 and 59:59-64 have a basis in fact, we learn something quite intriguing about Jeremiah:
    • that at the same time that he was telling his own people not to expect the immediate fall of Babylon,
    • he was telling the Babylonians (at least symbolically—no recipient is designated) that their kingdom would indeed fall.
The fall of Babylon, then, if authentically Jeremiah’s prediction,
  • seems to have been a secret prophecy,
  • not intended for the prophet’s contemporaries back home in Judah,
  • and possibly not even for the Babylonians of his era,
  • since Jeremiah (51:59) gives Seraiah ben Neriah the scroll of his Babylon prophecies without designating any recipient (though it is to be read aloud).
  • This is quite odd, and Jeremiah’s further instructions to Seraiah suggest that the delivery is to be a purely magical act, not intended to persuade any crowd or official—only to notify “Babylon” as a whole Recipients are not to be ruled out, but their locale and identity are unimportant.
  • With the delivery of this message, Jeremiah’s ministry is logically complete, even though he has some eight more years of documented preaching.
These considerations enable us to understand the significance of c and c’, which focus on Jeremiah’s mission “to the nations.”

 

Much debate has arisen as to whether this means “to” or “concerning,” but we need only assume that his mission embraces all nations, though it is also quite likely that most of his internationally oriented oracles were intended chiefly for recipients beyond his own era, Judean or otherwise.

 

The mission is not to be understood as a serious program to preach to foreigners, in the manner of, say, Paul in the New Testament epistles. It is sound Deuteronomic doctrine and also authentically Jeremaniac.

 

It affirms the central tenet of Jeremiah’s whole prophetic mission: that the God of Israel and Judah controls the destinies of all peoples with thorough impartiality and vigorous justice.

 

In chapters 50-51
  • the full design of Jeremiah’s mission “to the nations” becomes clear for the first time:
  • even the great devourer will be devoured;
  • even the great nemesis, which throughout the book has been seen as the spearhead of “the enemy from the north,” has its own enemy from the north (50:41-43).
The relation of the three bodies of poetic oracle (d,f,d’ ) can now be seen more clearly.
There are the three classic components of most prophetic books of the Hebrew canon:
  • prophecies of doom for Israel;
  • prophecies of doom for the surrounding nations;
  • prophesies of restoration for Israel.
Unlike, say, Isaiah or Ezekiel, where these three orders of prophecy are put into a relatively simple sequential relation, in Jeremiah they are placed in a popular and symmetrical opposition: d is opposed to d’and both are contrasted with f. The symmetry all the better underscores that we are not dealing with simple historical prediction, but with a dialectical system in which changes in one era—most specifically, Judah/Israel’s repentance—can set off a chain of consequences in the others. All is contingent on human behavior, all is subject to the same impartial standard, and all is reversible in the fullness of time.

 

Between (and partly overlapping) these three elements are two long sections dealing with the life of the prophet, each introduced by an episode illustrating some aspect of his relation to his home village, Anathoth. As chapter 32 makes clear, the prophet’s relation to Anathoth is a touchtone of larger events coming to pass—his return is a minuscule and possibly uncompleted token of Israel’s eventual return from exile—and thus shows us in an oblique and quiet way that two major progressions in the nation’s history are being comprehended: from prosperity to ruin, and from ruin to (still distant) prosperity.
One further and striking symmetry in Jeremiah 20-40 sheds light on the otherwise quite confusing chronology of the book.
 
a          Jeremiah’s first imprisonment         no date given, but probably in
            is recounted (20:1-18)                      reign of Jehoiakim
b          An official of Zedekiah asks            reign of Zedekiah
            Jeremiah to pray to YHWH;
            Broad survey of Jeremiah’s
            Dealings with various kings
            (21-24)
c          Jeremiah summarizes orally            fourth year of Jehoiakim’s reign
            23 years of preaching (25:1-14)
d          Cup of wine (gloss: “of wrath”)         fourth year of Jehoiakim’s reign
            is forced on neighboring
            nations (25:15-38);
            Jeremiah’s troubles with
            Official circles are recounted
            (26:1-24)
e          Jeremiah predicts that nations        Beginning of Jehoiakim’s reign,
            will be enslaved to Babilonia           but real referent is Zedekiah’s
            (chap. 27)                                           anti-Babylonian conspiracy
f           Jeremiah’s rival Hananiah               fourth year (or “beginning”) of
            predicts short-term vindication        Zedekiah’s reign
            of the nation (chap. 28)
g          Jeremiah tells exiles to settle           shortly after exile of Jehoiachin
            permanently in Babylonia                 (Jeconiah); thus, beginning of
            (chap. 29)                                           Zedekiah’s reign
h          “Book of Consolation” ad-
            dressed to Northern Israel
            (chaps. 30-31)
g’         YHWH tells Jeremiah to settle         tenth year of Zedekiah’s reign,
            permanently in Anathoth                   during siege of Jerusalem
            (chap. 32)
f’           Jeremiah predicts long-term            tenth year of Zedekiah’s reign,
            vindication of the nation                    slightly later than g’
             (chap. 33)
e’         Judean slaveowners renege on      during siege of Jerusalem, but
            releasing slaves, and Jeremiah      possibly earlier than g’
            predicts death for them
            (chap. 34)
d’         Cup of wine is refused by                 “in the days of King Jehoiakim”
            Rechabites; authentic (but
            nonofficial) servants of YHWH
            are praised; the nation’s
            disobedience is denounced
            (chap. 35)
c’          Jeremiah summarizes in writing      fourth year of Jehoiakim’s reign
            23 years of preaching (chap. 36)
b’         An official of Zedekiah asks            early in Zedekiah’s reign
            Jeremiah to pray to YHWH;
            Jeremiah’s dealings with
            Zedekiah’s court are set forth
            in detail (37:1-39:18)
a’         Jeremiah’s final release from          after the Babylonian capture of
            prison is recounted (40:1-5)            Jerusalem

 

It can be seen that the reigns of Jehoiakim and Zedekiah are interspersed in something of a checkerboard pattern, and that, starting with b/b’ inward, parallel pairs fall within the same reign (the apparent exception, e/e’, at least yields messages applicable to the same reign). Just as the overall layout of oracles stresses that prophetic prediction is not a matter of sequential chronology but rather of dialectical interdependence, this deployment of episodes suggests that the prophetic vocation is not a matter of steady augmentation of the prophet’s doctrine or of increasing acceptance by his public, but rather one of continual reversal, deadlock, setback, and resurgence.

 

The restlessness and apparent aimlessness of the prophet’s career is thus captured in a unique and profound way. Patterns emerge in his ministry which are hard to see in the short run (for the reader as much as for the prophet or his contemporaries), but which, over the long run, show simultaneously a deep consistency of vision and an immense versatility of expression.

 

The relativity of the historical hour, the alteration of preachment to context and circumstance, are stressed as the prophet is shown churning about the relentless movement—adapting, clashing, revising, retrenching, threatening, pleading, promising. Yet one thread of argument runs through this Heraclitean swirl of change.

 

The only human power that transcends all circumstances, all nations and alliances, all empires and kings, is the power of repentance.
It is this power alone that grants insights into history, for it is here shown as the force that shapes history.
  • And behind all motions and changes is the voice of Jeremiah,
  • whose book characteristically leaves us in the dark about where he spent his final days—
  • a not untypical ending for prophetic cycles (consider Moses’ unknown gravesite, Elijah’s exit in a chariot of fire, Jonah’s silent perplexity before a divine question).
  • In Jeremiah’s case the omission creates a sense of the prophet’s freewheeling ubiquity “to root out, and to pull down, / and to destroy, and to throw down, / to build, and to plant” (1:10),
  • which can now be seen as an emblem for the double opposition,
  • between national and international calamity and between calamity and restoration,
  • that informs the design of the book as a whole,
  • and which defines the parameters of historical understanding within the Hebrew Bible at large.
[The prophet Ezekiel/Yechezqe’l in part 2.]

YO! Can we help you? – July 2013

[Happy month of July!  Please read: Dear S6K Visitor

This started as an aid for searchers who land on our website because of the ‘search engine terms’ they enter.  Whether or not they intended to consciously seek Sinai 6000, we’ve noticed that some never came back, others ‘stayed’ and still, others ‘returned’ repeatedly and have become S6K habitues, to our delight!   

 

As Admin 1 who can observe the daily activity on this website, it was interesting to read daily entries which led to specific S6K posts; others did not find “A’s” to their specific “Q’s” yet they still lingered and seem to have found articles to read.  Knowing how our website format has not helped in crucial areas such as ‘where to find what’, I started a monthly ‘aid’ of sorts which also functioned as FYI for others who were not aware how much resource material is available for those—

  • in transition from one faith seeking another,
  • or simply curious but content to stay in their chosen religion.  

Thinking that titles might clue our daily searchers, I used familiar terms associated with each month, such as —-

 After six months of observing whether anyone was even clicking this monthly aid, I’ve decided to settle for one title which is now what you read up on the title page.  

 

You will be surprised how much you might learn from reading through these entries; since the ‘search terms’ from different web-wayfarers are actually interesting, if not eye-opening.  As Admin1, I’ve learned about stuff I never heard of before, such as ”torture” poem nikrat” or ”esemplastic” or “calmination in tagalog” or “nils detlefsen”.  What to do with such posts? Google them and whatever shows up, I redirect searcher—that is, if he/she bothers to return and check.

 

So we start yet another monthly aid for our July searchers; we hope our visitors click this post and read through as we add entries day after day.  Remember, we are a RESOURCE CENTER and we do post as much helpful information we have in our S6K library, short of reprinting whole books that we can’t help but share while  redirecting to other website links if we cannot provide A’s to searchers’ Qs.  Most recent first, oldest last.–Admin 1@S6K]
———————————————————————————
7/30  “no religion is an island” – No Religion is an Island – Abraham Joshua Heschel
7/30  “sifra translation of leviticus online” – 
7/30  “insights from the book of esther” – Insights on the book of ESTHER

7/30  “gerald schroeder and re’shiyth” – Gerald L. Schroeder

————————————————————-
7/29  “yah hovah” – The correct pronunciation, supposedly, of the tetragrammaton YHWH is “yahuah” and not “Yahweh”. This searcher might be interested in the fact that another name “Jehovah” arose from some confusion regarding a practice done in synagogues where the reader would substitute “Adonai” whenever he sees the tetragrammaton, in the rabbi’s effort to avoid saying the name.  The vowels “a-o-a” from “Adonai” plus the consonants in the tetragrammaton were combined and “Yah-hovah” was the resulting combination; and when the letter “J”  became officially part of the English alphabet sometime in the 16-17 centuries, “Jehovah” became the preferred name.  S6K had a discussion with Benmara [of hearoyisrael.net] regarding such ‘perversions’ of the Name of the One True God and the consensus is this:  while we cannot read the mind of YHWH on such innocent mistakes or human ignorance, most likely He would not mind such variations on His Name as He would mind idolatry, seeking other non-gods to replace Him in the hearts and minds of worshippers content with man-made religions. Benmara explains that the reason he uses “J-dude” in his website is not so much to put down the man-god of a major world religion but because YHWH has commanded that no name of any other god be uttered by any of His chosen people, though people of “uncircumcised lips” say it all the time in the conclusion of their prayers.
7/29  “has 6,000 evil spirit mentioned in the bible?” – 1 Samuel 16:14-23 – “an evil spirit from God”?
—————————————————————-
7/28  “ezra 8:28- being set apart to guard god’s treasures” – ויקרא Leviticus/Wa’iyqrah 21: The Set-Apart Tribe of Levi
7/28 “refuting drazin” – www.goodreads.com/author/show/1622608.Michael_Drazin‎;

Amazon.co.uk: Michael Drazin: Books

www.amazon.co.uk/…/s?…Michael%20Drazin…27%3AMichael%20Draz
  1. Their Hollow Inheritance: A Comprehensive Refutation of the New Testament and Its Missionaries by Michael Drazin (Hardcover – Jun 1990). 7 used from £ 
————————————————————-
7/27 “muslim prayer our father” –  AMEN – 2a – The Lord’s Prayer, Christian and Muslim Versions
7/27 “muslim version of the lord’s prayer” –  AMEN – 2a – The Lord’s Prayer, Christian and Muslim Versions
7/27 “messianic jews” – To our knowledge [and some of us were “messianic” before we returned to recognizing YHWH as the One True God], “messianic Judaism” is an offense to the Jews because it is Christian theology in Jewish clothes.
7/27 “esau the caveman” – Esau/Edom – A Second Look
———————————————————————-
7/26 “www rashiyea my hot sitie net” – clueless what this is about.
7/26 “most common genre in book 1 in the psalms” – A Literary Approach to the PSALMS
7/26 “בראשית genesis שמות” – A Literary Approach to the book of Genesis/Bereshiyth
7/26  “refuting rabbi telushkin on genesis 25 21″ – Rabbi Joseph Telushkin: Jewish Literacy: The Most Important Things to Know about the Jewish Religion, Its People and Its History,
——————————————————————–
7/26 “wwjd in manila” – This is an interesting entry, what indeed would Jesus do in Manila?  Since Jesus was a Jew and observed Torah, he would have modeled the Torah lifestyle, gone to Shabbat services at the  synagogue at Makati [he would never have stepped in a Christian church that elevated him to ‘godship’ since he himself would have worshipped his true God, YHWH who gave Israel the Torah for all nations.  Now, if the searcher was looking for a WWJD article, here it is: WWJD? WWMD?
7/26  “схема цицит”  – clueless about this one.
————————————————–
7/25  “hebrew word for uncircumcised in exodus 6:30” – Exodus/Shemoth 6-b: Do you have “uncircumcised lips”?
7/25  “6th commandment jewish understanding” – Q&A: The 6th Commandment from a Hebrew Perspective
7/25  “jesus and paul by tabor used abe book” – MUST READ: Paul and Jesus – 3
—————————————————–
7/24   “yjwj root word in syriac” – 
7/24  “population of nazareth when jesus was born” – Most likely we will never know what the population of Nazareth was at the birth of Jesus who was supposedly born in Bethlehem and not Nazareth; the gospels as we have reiterated here and backed up by historical data are not “history” but accounts written by anonymous authors, but the gospels were given apostolic names [except Mark] by those who put together the canon of the New Testament.  Please refer to articles here by Bart Erdman, New Testament scholar who has done extensive research on NT books:  :Bart D. Ehrman – Must Read: Misquoting Jesus
  • MUST READ: Forged by Bart D. Erdman
  • 7/24  “what does the tanach say” – about what?

    7/24  “can christians wear the sign for shema yisrael?” – It is our opinion that what was given to Israel for memory aid of Torah commandments is just useful to gentiles, provided we understand the purpose for the signs and symbols, and not turn them into something with ‘miraculous’ or ‘magical’ associations which we tend to do with ‘religious’ icons.  Here is a helpful post:  Signs and Symbols from the SHEMA

  • 7/24  “i feel my spirit in chaos and need my yhuh” – 
——————————————————
7/23 – “why is god vengeful” – Is our God a “jealous, wrathful, and a vengeful God”?
7/23   “largest bible tablet in baguio for prayer warriors” – 
7/23  “insights from the book of esther” – Insights on the book of ESTHER
7/23   “kabanata 1-5 noli me tangere” – Guess who wrote this?
————————————————————
7/22  “judaism oleynoo” – 
7/22  “retribution principle and wisdom literature” – Wisdom Books – 1,  Wisdom Books – 2 – Proverbs
————————————————————
7/21 “paul and jesus how the apostle transformed christianity” – MUST READ: Paul and Jesus: How the Apostle Transformed Christianity
————————————————————
3/20 “isaiah 14:12/tanahk” – Isaiah 14:12-15 is not about the Devil
3/20  “rev. william j. morford” – Mislanded!
—————————————————–

3/19/13  “their hollow inheritance” – Michael Drazin’s book, Their Hollow Inheritance

www.hebroots.org/hebrootsarchive/0311/0311l.html‎HHMI Newsgroup Archives. Anne,. Shalom! Before I discuss Michael Drazin’s book, let me make the following introduction: Sometimes this whole kind of 
3/19/13  “sacrificial lamb vs scapegoat” – Sacrificial goat, Scapegoat . . . what about the Lamb? Not on Yom Kippur.
3/19/13  “the jewish mystique van den haag/year first published” – MUST READ – The Jewish Mystique by Ernest Van Den Haag
—————————————————————
3/18/13 “which poet can be seen to hearken back to some principles of romantic poetry?” –  This searcher must have accidentally landed here and most likely realized he/she needed to check out literary websites.
3/18/13  “build me a sanctuary that i may dwell” Exodus/Shemoth 25 – “Make me a sanctuary that I may dwell among them.”
——————————————————————-
3/17/13  “uncircumcised lips” – Exodus/Shemoth 6-b: Do you have “uncircumcised lips”?
3/17/13  “catholic interpretation of genesis 3:15” – Prooftext 1a – Genesis 3:15 – Who is the “woman”?
3/17/13  “the+truth+of+the+story+of+esther” – Insights on the book of ESTHER
3/17/13  “why does the tanakh say g-d” –  Correction: The TNK in the original does not say “g-d” — the Jewish websites, except for hearoyisrael.net [HOY] avoid using the Name “YHWH” so the writers/rabbis substitute either “HaShem” [the Name] or “G-D” or “L-RD”.  HOY not only does not hesitate writing YHWH, but goes further by printing it in the oriignal Hebrew alphabet.  The downloadable-for-free translation of the TNK where the Name in Hebrew is printed is called His Name Tanakh [HNT].
————————————————————————-
7/15/13  “the+sacrificial+goat+and+the+scapegoat” –  Sacrificial goat, Scapegoat . . . what about the Lamb? Not on Yom Kippur.
7/15/13 “rav sacks rosh hashana” – Thoughts on Rosh Hashana from Chief Rabbi Lord Sacks
7/15/13 “is god merciful or vengeful” – “Angry, vengeful God” of OT vs. “Merciful loving God” of NT
7/15/13 – “what tribe was servant kaleb from” – My servant Caleb – a different spirit
————————————————————————
7/14/13  “sermon from sinai” – The Sermon on Sinai vs. The Sermon on the Mount
7/14/13  “hugh fraser and the jews” –  Still working on this search term.
7/14/13 “christians observe yom kippur” – How now do we observe Yom Kippur – 3
—————————————————————————–
7/13/13 “new testament yhwh” – If this searcher is asking is there a NT “YHWH” — well, NT has a “trinitarian’ Godhead and Christians think the “Father” in that Trinity is YHWH.  So here’s an article that explains the difference between the NT God and the God of Israel, Giver of the Torah:  Q&A: “Father” in the Trinity – “the Old Testament God” – the same?
————————————————————————–
7/12/13 “why isn’t dimyon a sefirah” – Can’t help this searcher for now . . .
—————————————————————————–
7/11/13 “abraham joshua heschel every day i will strive to meet out evil” – No Religion is an Island – Abraham Joshua Heschel
7/10/13 “deer panteth the water pic”- “Soul Thirst” – Art by AHV@S6K
7/10/13  “abraham in keriath” – 
7/10/13   “is god vengeful or loving” – Is our God a “jealous, wrathful, and a vengeful God”?
7/10/13   “why did moses refer to himself as uncircumcised” –  Moses referred to himself as a man with “uncircumcised lips”, but not as “uncircumcised” since all Hebrew sons would have been subjected to circumcision which was the covenant sign with Abraham and his progeny, which would include Jacob and everyone else down the line of Israel.
7/10/13   “moses uncircumcised lips explanation” – Exodus/Shemoth 6-b: Do you have “uncircumcised lips”?
7/10/13   “the jewish mystique van den haag” – – Ernest Van Den Haag/MUST READ – The Jewish Mystique 
7/9/13 “god is not vengeful” – Is our God a “jealous, wrathful, and a vengeful God”?
7/8/13  “bart eerdman” – Bart D. Ehrman – Must Read: Misquoting Jesus
7/7/13  “asenath+kitchen+hoffmeier”- 
7/7/13  “journey with jesus one man’s spiritual odyssey”- One Man’s Spiritual Odyssey
7/7/13  “karaite”- Ever heard of KARAISM?
7/5/13   “power new testament”+”recommended” – www.ThePowerNewTestament.com.  
This is one of the first books that introduced me to the problems not normally evident in New Testament translations, that is — there were many additions to original text and if you read Translator’s Notes which most bible students bypass, these additions are indicated by either parentheses or are italicized; that much, some bible teachers do point out.  However, the Power New Testament compiler William J. Morford, took it upon himself to remove all those additions, period! On top of that, he endeavored to “reveal” the Jewish roots of this 2nd part of the Christian Bible by adding short notes/commentary to make readers aware that the NT is still a very “Jewish” book.   To quote from its back cover text:

 

The Power New Testament is a fresh translation of the Fourth Edition United Bible Society Greek Text, bringing out power in the Greek language that is frequently overlooked.  It also translates Hebrew idioms that are commonly missed and explains Jewish customs. . . Reverend William J. Morford is President of the Shalom Ministries.  He and wife Jeanie, have been ordained in the prophetic by Christian International of Santa Rosa Beach, Florida.  they travel, teaching on the Church’s Jewish roots and the prophetic.
7/4/13 “why karaite?” – Ever heard of KARAISM?
7/3/13 “rabbi m. younger” – One of our favorite resource persons for Q&A, please click the uppermost heading; you will read many of his As to our Qs all listed there, sample:  Ask the Rabbi/Teacher
7/1/13 “how are the old testament and new testament related to one another from a literary perspective” – A Literary Perspective on the Biblical ‘Canon’
7/1/13 “Ernest van den haag personal life” – Ernest Van Den Haag/MUST READ – The Jewish Mystique 

A Literary Approach to the Book of Lamentations

Image from www.oneyearbibleblog.com

[It is timely to feature a book which, most likely, few students venture into reading; for why would anyone wish to vicariously experience the horror of witnessing YHWH’s destruction of the remnant of His people, in His center of worship and governance? Why timely?  Because the 9th of Av is a date on which tragic events have occurred in the history of Israel.   This commentary is from the book we have featured here as MUST READ/MUST OWN, THE LITERARY GUIDE TO THE BIBLE.  Reformatted and highlighted for S6K post.—Admin1.]

 

————————–

Image from amazon.com

Image from amazon.com

Lamentations

Francis Landy
 
Lamentations is as historical as the Song of Songs; it marks, with untempered immediacy, the focal calamity of the Bible, the destruction of Jerusalem in 586 B.C.E.

 

The lyric discharges the cumulative emotions suppressed in the narrative and anticipated or recalled in the Prophets. The alienation, temporal and social, of the Prophets suddenly becomes a collective experience. There is no more need to persuade, to find communicable symbols; the voice simply bears witness to its failure, turns over broken images and hopes. The barrenness and desolation of the poem are, then, also matters of rhetoric; the descriptive voice is direct, unenigmatic, as if the scene spoke for itself, and uses rhetorical techniques—repetition, metaphor, personification, and so forth—in the service of negation.

 

Laments must be as old as love poems; we find laments
  • for the destroyed cities of Sumer,
  • laments for the dying god Tammuz,
  • and, in the Bible, David’s laments for Saul and Jonathan and for Abner.

The Prophets, especially Ezekiel, compose derisive laments for the cities whose doom they foretell.

Grief tries to find expression in an order or words that will —
  • restore the dead to the human community,
  • articulate the inexpressible,
  • turn death into beauty.
Thus the lament closes and echoes back the narrative, as it does in Gilgamesh;
  • it consummates the prophecy.
  • It preserves for us the direct impact of the fall of Jerusalem.
  • But with one reservation: there are five laments.
    • Each has its own perspective,
    • its own vocabulary
    • and rhetorical technique,
    • linked by the form (the acrostic, whereby each verse begins with its corresponding letter of the Hebrew alphabet)
    • and by verbal and thematic correspondences.
The effect is both of overwhelming plangency, finding the solace of repeated poetic expression, and of polysemy, as the inarticulate initial cry, ‘eikhah, “how,” generates linguistic divergence.

 

The discourse attempts to—
  • explain,
  • illustrate,
  • and thus mitigate the catastrophe,
  • to house it in a familiar literary framework;
  • it must also communicate its own inadequacy.

Its success, in a sense, depends on its failure. This happens, for example, if a poem fades out in a whimper or an ineffectual cry for revenge, and it has to recognize the silence that exhausts it, the power of the enemy, and the necessity of starting again. But this success through the enactment of inadequacy is also reflected, as always, in the details of language.

 

Let us take the superb beginning: ‘eikhah yashvah badad ha’ir, “How doth the city sit solitary.” Badad, “solitary,” is ambiguous; the city may be solitary because it is unpopulated or because it is isolated among the nations; its uniqueness turns into its nemesis.

 

This ambiguity is compounded by rabati-‘am, “that was full of people,” which could also mean “mistress of people,” linking the present misery of the city to its former grandeur as rabati bagoyim sarati bamedinot, “mistress of the nations, princess of the provinces” (that is, countries [AR]).

 

The populace (‘am) could refer either to Zion’s citizens or to the world, and hence to psalms such as 48, quoted in Lamentations 2:15, in which Jerusalem is called “the joy of the whole earth.” But this magnitude is perilous, since the city’s pretensions to grandeur and its illicit relations with the world—hence the loaded terms “mistress … princess”—are held responsible for its fate.

 

Thus the culminating simile of the first line, “she has become as a widow” [AT], is also ambiguous:
  • is she bereft of her people,
  • of YHWH,
  • of her lovers,
  • or of all three?

This simile complements “she has become tributary” [AT] at the end of the second line; the repeated verb “has become,” together with the opening “doth sit,” imposes a stillness and finality on the verse that also permeates the second: “She weepeth sore [literally, ‘Weeping she weeps] in the night, and her tears are [literally, ‘tear is’] on her cheeks [literally, ‘cheek’]: among all her lovers she hath none to comfort her.” The repetition of the verb “weep,” though a Hebrew emphatic idiom, suggests reiteration, an ever-replenish plaint: it could well be a model for the book. The sorrow is silhouetted by the quiet of the night and the destroyed city. But the figure of continuity and repetition is juxtaposed with one of arrested time: “her tear is on her cheek.” It is as if she will never escape this moment. This introduces a powerful motif of the first chapter, “There is none to comfort her.”

 

What, then, is the function —
  • of the poet
  • and the poem,
  • as an attempt at response and consolation?

And further, what is the function of the arch comforter, God?

We come to the central dilemma of the book. It draws on the ready-made explanations of the calamity—
  • Jerusalem has sinned,
  • its prophets lied,
  • they shed innocent blood, and so forth—
  • without apparent question (at least until the very end, 5:20), as if a bad explanation were better than no explanation, and juxtaposes them with descriptions of misery.

Parataxis works to establish not connections but dissonances. This is very clear in chapter 2, the second poem in the sequence, where God’s wrath is contrasted without comment with the grief of the aged and the young girls, the incessant weeping of the poet, and the starvation of children.

 

The same images repeat themselves at intervals, as if fixated in the memory, only to be carried ultimately to a logical inversion.
  • The mothers eat their children,
    • to whom they cannot give suck;
  • the mourners,
    • covered in ritual ash,
    • lie dead in the dust.
But this is God’s work:Thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied” (2:21). 
  • In the first half of the chapter,
    • which is an unremitting, frightening, yet almost objective account of God’s onslaught,
    • the focus is essentially on physical destruction
    • and the paradox of God’s violation of his own holy place;
  • in the second half of the chapter,
    • the catastrophe is solely and gratuitously human.

Yet the sacrilege and the human suffering cannot be entirely dissociated, because the victims are God’s children. 

 

The chapter begins its conclusion with a rhetorical question,
“Behold, O Lord, and consider:
to whom hast thou done this?” (2:20 [AR]).
Among the victims are —
  • priest
  • and prophet,although the prophets have ceased to receive visions (2:9)
    • killed in the sanctuary (2:20),
  • and have prophesied falsely (2:14).
Thereby God has fulfilled his ancient purpose,
that he had commanded in the days of old” (2:17).

 

Not only are the false prophets, then, agents of his will—a persistent and traumatic biblical theme (for example, in the story of Micaiah, 1 Kings 22)—
  • but also God is being induced to recognize equated through parallelism in 2:20 to the starving and cannibalized children.
    • that despite their wrongdoing
    • they are his servants,
  • But this might also be a metaphorical equivalence: like the children sucking dry breasts,
  • the prophets receive no vision, there is no Torah (2:9),
  • and God greedily swallows—just like the death-god Mot in Canaanite myth—his people (2:2, 5, 8).

Image from sacredartpilgrim.com

The first part of chapter 2 is controlled by
  • the metaphor of God as an enemy who destroys what is his.
  • The fortresses of the daughter of Judah(v. 2)
    • are really his fortresses (v. 5),
    • over which she laments (v. 5).
  • He substitutes for his mo’ed
    • meaning both “festival”
    • and “appointed time”
    • —the celebration of the victors in the Temple (v. 7).
The shifting of terms is insistent. The enemy are summoned to this convocation by God, whose instrument they are; God, however, is only apparently an enemy—hence the simile ka’oyev, like an enemy” (vv. 4, 5)—and will ultimately, so the poet hopes, invite them to a festival or appointed time of retribution (2:22). The compounding of illusions tactically displaces the reality of horror and the hardly concealed conceptual chasm when all the symbols of religious identity have vanished.

 

Another example of this predicament is “The Lord hath caused the solemn feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion” (v. 6), which also uses the word mo’ed.
But festivals and Sabbaths are
  • seasons of remembrance,
  • points of contract between contingent time and mythic time,
  • and hence assertions of cosmic order.

In erasing this memory, God implicitly annuls the symbolic links through which we situate ourselves in the world; amnesia is a reversion to chaos.

 

The pitiless sequence is interrupted only twice,
  • once by the grief of the daughter of Judah (2:5),
  • and a second time by that of the walls of Jerusalem, in a lovely alliterating phrase waya’avel hel wehomah yahdaw ‘umlalu, “therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together” (2:8). The weeping of stones (see 2:18) appeals against God’s relentlessness.
Chapter 3 attempts to escape from these quandaries through transposition to another mode. In it, the central chapter of the book, the poet grieves over his own fate, in terms very reminiscent of Jeremiah, Job, and the anonymous Psalms of Lament. The particular catastrophe, with its vivid immediacy, is replaced by a genre.

 

The eyewitness of the first two chapters gives way to a series of stock metaphors. This may be illustrated by the initial words of the poems. ‘Eikhah, “How,” the sheer response to something beyond words, is opposed in chapter 3 by ‘ani, “I,” as self-definition as “the man that hath seen affliction by the rod of his wrath” (3:1), whose uniqueness is unconvincing because of its conventionality.

 

The tradition is, however, being used as a resource and a foil. Its evocation affirms that the difference between individual and collective calamity is one of degree, not of kind, that language which was efficacious in the past may also be of service now. It is thus a search through old formulas for a context through which to comprehend this new catastrophe, a search that does not work because it never worked. It is not as if the tradition were directly criticized. The poet talks like Job one minute, and like one of Job’s friends the next. He seems unaware of the contradiction—that a God who refuses to listen to prayer may be persuaded by it. But the appeal is to no avail: the end of the poem is as desperate as the beginning, with a passionate but as yet impotent cry for vindication.

 

The fourth chapter returns to the theme of the first two, the fall of Jerusalem, and to their initial word, ‘eikhah: it repeats much of their material. It is, however, more understated and shorter; two-line acrostic strophes replace three-line ones. It lacks the pathos of the first chapter, with its personification of weeping Jerusalem, and the dramatic sweep of the second. Instead there is a note of returning reality.

 

The dominant figure of speech is comparison, which here operates as a powerful distancing device, in contrast to the metaphors of the first two chapters.
  • Mothers are as cruel to their children as the proverbial ostriches;
  • the sin of Jerusalem was worse than that of Sodom;
  • its Nazirites were whiter than snow, are now blacker than black.

These insistent comparisons set the catastrophe in a context that is partly literary, partly historical. The carelessness of ostriches (4:3) effects a spatial displacement to the wilderness, to the absurdity of nature, as in God’s speech from the whirlwind in Job, and the comparison is of course unfair to the mothers of Jerusalem, and consequently a conceit.

 

Alongside these rhetorical devices that idealize and divert is a simple account of the fall of the city. We experience the defenders waiting in vain for relief,
  • the growing claustrophobia,
  • the celerity of the enemy,
  • the capture of the king.

A feature of this description is emotional economy; for example, the king is depicted as “the breath of our nostrils, the anointed of the Lord” (4:20). (The image is very ancient and has been found in the Tel-el Amarna letters, written a thousand years earlier.) He signifies at once—

  • the vitality of the state through which his subjects live,
  • and a divine effluence, as the one who directs his kingdom.

The perception is appropriate and comprehensive; elsewhere in the book, however, it might have been greatly expanded.

 

Finally, there is a curse against the daughter of Edom, which is reminiscent not only of Obadiah but of the imprecation against Babylon in Psalm 137. The absence of specification of the real enemy, the Babylonians, is perhaps evidence of political expedience, of a people living under occupation; at any rate, Edom, the brother-cum-enemy, is of far greater symbolic import. We see here (as in Malachi) the possible beginning of Edom’s career in Hebrew literature as the archetype of Rome and all the enemies of Israel.

 

The final chapter is an evident coda, distinguished from the others by its brevity and its lack of a formal acrostic. It is a prayer to YHWH to remember all Israel’s sufferings, which are summarized in rapid detail. The language calls to mind that of Job as well as of chapter 3, but without any of Job’s subversive implications. From the appeal to the memory of God and the desolation of Zion, the poet evokes his eternity and apparent forgetfulness, concluding with a plea—despite God’s continuing wrath and utter rejection—for a reversal and renewal of time, a time fraught with ambiguity from the beginning.

 

Lamentations is one of the most obstrusively formal books in the Bible.
  • On each side, two chapters of twenty-two verses each surround one of sixty-six verses;
  • each except the last in an alphabetic acrostic (the third chapter is a triple acrostic;
  • hence its sixty-six verses).

This formal arrangement is useful for the study of Hebrew metrics, since for once we know where verses begin and end. The acrostic provides a purely external structure for the poem, predictable and yet open to all the possibilities of expression and fragmentation. This assurance and freedom counteract the loss of political and religious structure described in the poem. They may be seen as an ironic wish-fulfilling gesture, an ineffectual assertion of control over language, and hence over thought, in the face of devastating reality. But this formal structure works on a deeper level.

 

The acrostic is—
  • a sign of language—
  • the system of signs—
  • in which all the letters of the alphabet cooperate to generate meaning.
  • Beyond this it is a sign language–
    • as play,
    • free of signification,
      • of the multiple word games that permeate Hebrew poetry.
  • Language is
    • self-fulfilling,
    • self-gratifying.

We return to the theme of the first chapter: “She hath none to comfort her.”

Out of the dark night, in which Jerusalem’s tear is on her cheek, the voice rises,
  • turning the weeping into differentiated poems and words,
  • human desolation into grandeur.

That plangent phrase recurs through the chapter,

  • changing context,
  • seeking a corresponding phrase of consolation from God as well as from Zion’s faithless lovers,
  • eliciting identification and appeasement from us.

So the phrase, like the poem,

  • speaks of our solitude amid our ruins,
  • that the destruction to which it bears witness should turn to hope.

A Literary Approach to the Book of Daniel

Image from amazon.com

Image from amazon.com

[As Christians/Messianics, we—Sinaites—must have studied the book of Daniel no less than a dozen times,  because it had been drummed into our clueless minds  that the only way we could and would and should understand the last prophetic NT book of Revelation is by understanding the OT book of Daniel, for the imagery of both are interconnected.  Well, after attending endless updated teaching seminars and conferences on both books, we were still left clueless and we figured, as we have also been taught, that whatever we do not understand on this side of eternity, we will understand if we make it to heaven on the other side.  The easiest fallback when one doesn’t want to give in and simply admit to oneself and others— “I don’t get it”—is to relegate it to the category of “mystery” . . . where you file such question marks as the Trinity, the human-divine nature of Jesus Christ, and the whole of the Old Testament which Christians hardly ever get to, since they’re told it is passe, obsolete, only for the Jews, etc. 

 

Then, just before we left the fold of Christ-centered believers, we were deep into listening to yet another mind-boggling study, this time with book and CD making the rounds, titled “Daniel’s Timeline.”  As far as we know, our Messianic friends bought into that teaching so much so that some had seriously started preparing for the ‘end times’.

 

 Well, guess what? As Sinaites, we were dismayed to discover that Daniel did not even belong to the category of “Prophets” because Daniel was not a prophet but an interpreter of dreams just like Joseph was gifted by YHWH for purposes we learn from the story.  You will discover that the literary approach to the book of Daniel makes EVEN MORE SENSE and you will simply have to read through this whole post to discover why you should no longer waste any more time figuring out all the question marks that never were resolved for you by the best of Christian teachers who were approaching it as prophecy!

 

Again, credit is due the compilers of our resource book: A LITERARY APPROACH TO THE BIBLE, recommended all over our posts as MUST READ/MUST OWN.  Enjoy your study and leave a message if you feel differently from what we have predicted here. Reformatting and highlights added.—Admin1.]
 —————————-

 

 

Daniel
Shemaryahu Talmon
The linguistic and literary diversity of Daniel reveals a composite structure.

 

The opening and concluding parts (1:1—2:4a and 8-12), in Hebrew, frame a portion in Aramaic which is itself a composite (2:4b—6:28 and 7:1-28). A smooth transition from the opening Hebrew section to the Aramaic part is deftly achieved by the introduction in Hebrew (2:4b), of some Chaldean soothsayers who speak Aramaic: “Then spake the Chaldeans to the king in Syriak [Aramaic].” This linguistic structure resembles that Ezra; there, too, a composite Aramaic passage (Ezra 4:7—6:18 and 7:1-26) is sandwiched between two pieces of Hebrew narrative (Ezra 1:1-4:6 and 7:27-10:44). This combination may indicate the writers’ decision to use both languages spoken by Jews in the post-Exilic period.

 

It remains a matter of debate whether or not the entire book was originally written in one language (Aramaic or Hebrew), with parts subsequently translated into the other. Likewise it cannot be determined whether a translator into the vernacular Aramaic was addressing himself to a wider reading public or whether the translation into Hebrew was intended for a scholarly audience. In any event, the very fact that parts of the book were translated appears to indicate an increasing interest in apocalyptic speculations and literature among Jews before the turn of the era.

 

The first half of the book (chaps. 1-6) uses a narrative style. It is composed of a series of six court tales about—-
  1. Daniel and his three friends
  2. Hananiah,
  3. Mishael,
  4. and Azariah.

The tales are linked by common motifs and literary imagery and by an apparent concentration on human affairs.

  • All four men are introduced as young Judean nobles who were exiled by the Babylonian king Nebuchadnezzae when he conquered Jerusalem in the third year of the reign of Jehoiakim, king of Judah.
  • Because of their beauty, wisdom, and righteousness (chap. 3), they are chosen to serve at Nebuchadnezzar’s court.
  • When Daniel successfully interprets the king’s enigmatic dream, he is elevated to a position of exceeding prominence (2:48), and at his request his three friends are also given high offices in the imperial administration (2:49).
  • Daniel’s position is further strengthened when he interprets another dream of Nebuchadnezzar’s (chap. 4).
  • Later, in the reign of Belshazzar, he explains a cryptic inscription which appears on a wall in the palace during a banquet given by the king (chap. 5; a vivid scene described by Xenophon in his Cyropaedia and captured by Rembrandt in his famous “Belshazzar’s Feast”).

 

Although these tales are obviously intended to be read as historical reports, their fictitious character is revealed by several flaws in the historical references:
  • Belshazzar, for example, was not the son of Nebuchadnezzar, as stated in 5:2,
    • but rather of Nabonidus, the last Babylonian king.
  • No evidence is available to support the affirmation thatJerusalem was taken by the Babylonians in the third year of Jehoiakim’s reign (1:1). Nor is there a historical record of a King Darius the Mede, son of Ahasuerus, mentioned in 9:1,
    • This datum was probably extrapolated from the report in 2 Chronicles 36:6 of the undated deportation of Jehoiakim by Nebuchadnezzar.
  • or a Median empire between the fall of Babylon under Nabonidus
  • and the rise of the Persian Empire under Cyrus the Great (chaps. 6 and 9).

 

Quite different in style and outlook from the pseudo-historical narrative is the second part of the book (chaps. 7-12). It consists of four units of dreams and visions in which future world events are revealed to Daniel, leading up to the persecution of the Jews in the reign of Antiochus Epiphanes (second century B.C.E.) and their ultimate salvation (12:1).
  • The first unit speaks of Daniel in the third person, These units, too, are conjoined by recurring motifs and expressions and by their apocalyptic character.
    • whereas in the remaining three, Daniel himself is the narrator.

 

Both halves of the book contain poetic passages of varying length 4:23-26, 12:1-3 (Hebrew); 2:20-23; 4:10-12, 14-18; 6:27-28; 7:9-14; 8:23-26 (Aramaic).

 

These common elements indicate that notwithstanding the internal linguistic, stylistic, and literary diversity, which has led some scholars to suggest that the book was written and made public in serial fashion, Daniel has conceptual unity.

 

The writer presents a religious philosophy of history which links the past with the future—a future which is in fact the writer’s own present.

 

With trust in God, he assures us, and obedience to his commandments, the Jewish people will overcome all setbacks in the present age, as in the past, and pave the way for the ultimate triumph of God and Israel in history. Or, as Philo of Alexandria would have phrased it (Life of Moses 2.278), the fulfillment of promises in the past guarantees their realization in the future.

 

The quite different character of the two halves of Daniel seems to have caused the different positioning of the book in the Hebrew and the Greek canons.
  • In the latter, which became the Bible of the Church, Daniel is regarded as a prophet, and his book follows that of Ezekiel, the last of the great prophets.
    • This tradition shows in a florilegium of biblical passages from Qumran (4Q 174),
    • in the New Testament texts (Matt. 24:15, Mark13:14),
    • and in Josephus (The Antiquities of the Jews 10.11-12), all of which refer to “Daniel the Prophet.” This inclusion of Daniel among the prophets was suggested by the visionary character of chapters 7-10.
  • The Jewish Sages expressly rejected the designation of Daniel as a prophet, declaring:
    • “they [Haggai, Zechariah, and Malachi] are prophets,
    • while he [Daniel] is not a prophet” (Babylonian Talmud: Sanhendrin 93b-94a).
    • Accordingly, in the Hebrew canon Daniel comes after Esther and before Ezra-Nehemiah, that is, between books which are considered historiographies.
    • Maimonides, the most prominent Jewish authority in the Middle Ages, confirmed the correctness of this order: “the entire nation is agreed that the Book of Daniel should be placed among the Writings and not among the Prophets” (The Guide of the Perplexed 2.45).
    • In this instance it was obviously the narrative character of chapters 1-6 which caused the book to be placed among the post-Exilic historiographies.
 
Historicity

 

Daniel is said to have lived through the days of the last Babylonian kings Nebuchadnezzar (chaps. 1-4) and Belshazzar (chaps. 5, 7-8), into the reigns of the Persian kings Cyrus (chap. 10) and Darius I Hystaspes (if indeed this is the ruler referred to in 11:1 as Darius the Mede; but see 9:1), that is, from about 600 to about 520 B.C.E.
However, its historical inaccuracies support other indications that the book should be dated much later. The writer,

  • who presumably lived in the second century B.C.E.,
  • wove his tales and visionary dreams around a legendary figure,
  • in a literary fashion popular in his time.
  • He was probably acquainted with traditions to which the prophet Ezekiel alludes, about a Daniel unequaled in wisdom (Ezek. 28:3) and righteous like Noah and Job (Ezek. 14:13-14, 19-20).

 

These allusions are possibly the immediate cause for the replacement of Daniel after Ezekiel in the Greek canon. Further, the caves of Qumran have yielded not only fragments of the biblical Book of Daniel but also a fragment of a composition entitled by its editor “Prayer of Nabonidus.” The latter bears a telling resemblance to a central theme in Daniel 4 (which there, however, focuses on Nebuchadnezzar): King Nabonidus, plagued by maladies and exiled to the oasis of Taima, is exhorted by a Jewish sage to relinquish his “idols of gold, silver [bronze, iron], wood, stone, and clay” and embrace the faith in the once true God, so that he will he healed and reinstated to his royal office.

  • The biblical Daniel may also be linked with the figure Dnil/Dnel known from the Ugaritic epic Aqht (not later than the fourteenth century B.C.E.).
    • While no definite connection between the Ugaritic Dnil/Dnel and the biblical Daniel can be established, the combined evidence from the Book of Ezekiel, the “Prayer of Nabonidus,” and the epic Aqht makes it seem likely that the author of the biblical Book of Daniel knew of traditions concerning an antediluvian “wise and just Dnil/Dnel.”
    • He shifted that figure from its original Mesopotamian or Phoenician-Canaanite setting into Palestine-Judea and made him the kingpin of his own literary creation.
    • Such shifts in period and location are common in comparable specimens of apocryphal and pseudo-epigraphical literature,
      • including the Book of Jubilees, in which Noah is the central dramatis persona;
      • the Book of Enoch, ascribed to the godfearing ancient known from a tradition in Genesis 5:18;
      • the “testaments” allegedly composed by the twelve sons the patriarch Jacob;
      • and the Book of Baruch, said to have been composed by the ascribe of the prophet Jeremiah (Jer. 45).

 

By a similar literary maneuver,

  • King Solomon was made the author of the apocryphal Book of Wisdom
  • and of a collection of “psalms,”
  • possibly in emulation of the ascription to him of Proverbs (Prov. 1:1; cf. 25:1),
  • the Song of Songs (Song 1:1),
  • and Ecclesiastes,
  • said to have been written by “Koheleth the son of David, king in Jerusalem” (Eccles. 1:1).
  • Likewise, rabbinic tradition saw King David as the author of the Book of Psalms.

 

It appears that in this respect as in others (discussed below), Daniel represents both the earliest and the most accomplished example of a genre which achieved wide currency in the Judeo-Christian literature of the Hellenistic-Roman (or intertestamental) period. This genre, which could be designated “inverted plagiarism,” was emulated by much later writers: an author bent on attaining public acclaim of his writings would willingly suppress his own name, ascribing his creations to a worthy figure of old whose name alone would suffice to assure them of general acceptance.
 
Style and Imagery

 

The author of Daniel incorporates motifs, imagery, and phraseology from biblical, and to some degree also from nonbiblical, literature. The text is shot through with literary allusions, paraphrastic quotations, and borrowed phrases which were presumably current when the book was made public.

 

Daniel, especially in its Hebrew sections, contains original phraseology which demonstrates considerable stylistic innovation. Some of this novel phraseology is echoed in the writings of the Covenanters of the Judean desert, the Qumran scrolls. But the book is also replete with imagery and turns of phrase which appear to be lifted from a variety of canonical Hebrew writings, as even a small selection of examples illustrates:
  • The expression kalah weneheratsah, “utter desolation” (9:27 [AT]), occurs only once elsewhere in the Hebrew Bible, in Isaiah 10:23.
  • In Daniel 11:7, 10, and 36 we find still more expressions from Isaiah (11:1, 8:8, 10:25).
  • Daniel10:14 is seemingly made up of phrases taken from Genesis 49:1 and Habakkuk 2:3.
  • The opening paragraph in 11:30 is adapted from Balaam’s oracle in Numbers 24:24.
  • “Daniel sat in the gate of the king” (2:49) echoes “Mordecai sat in the king’s gate” (Esther 2:21).
  • Daniel and his fellow ministers are appointed to ensure proper taxation, so that “the king[‘s treasure] should have no damage” (6:2).
  • Likewise, the Persian officials warn the king of the exiles who have returned to Judah lest their activities “damage the revenue of the kings” (Ezra 4:13).
  • And Esther would acquiesce in anything but the destruction of her people, so as not to “cause damage to the king[‘s interest]” (Esther 7:4; compare 3:8-9).
  • The humanlike figure that touches Daniel’s lips (10:16) is described in imagery that appears to be derived from the inauguration visions of Jeremiah (Jer. 1:9)), Ezekiel (Ezek. 1, esp. v. 26), and possibly Isaiah (Isa. 6:6-7).
  • Folklore furnishes numerous parallels for a (world-) tree which provides nourishment to all beings and shelter to beast and fowl, such as that seen by Nebuchadnezzar in his dream (4:10-14).
  • The image also shares striking details with the portrayal of the primeval Behemoth in Job 40:15-24.
 
Patterns and Motifs

 

Daniel shares with other biblical writings a predilection for the ascending numerical pattern 3 + 1, observable in other ancient Near Eastern literatures. Whatever the roots of this pattern, it signifies a basic “complete” unit of three, topped by a fourth of special standing and importance.
  • The tale of Daniel and his three friends immediately brings to mind the parallel tradition concerning Job and his three Friends. In both instances, the names of all four dramatis personae are carefully recorded (Dan. 1:6; Job 2:11, 42:9).
  • This is also the case in one strand of tradition which records David as the youngest of his father’s sons, who, despite his youth, outranks his three oldest brothers:

“the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shamma.  And David was the youngest” (1 Sam. 17:13-14a).

  • Solomon is the fourth of David’s sons who were born to him in Jerusalem(2 Sam. 5:14). Solomon vies for the succession to the throne and prevails over his three older brothers, Amnon, Absalom, and Adonijah.
  • Again, after two of the four sons of Aaron the high priest, Nadab and Abihu, are consumed by a fire from heaven (Lev. 10:1-2), and Ebiathar, a descendant of the third, Ithamar, is banished to Anatoth (1 Kings 2:26-27; cf. 1 Chron. 24:1-5), the priestly office at the Temple in Jerusalem reverts to the fourth son, Eleazar, and his descendants.
  • The 3 + 1 pattern also underlies the episode of Daniel’s appointment by Darius as the first of “three presidents” whom the king put in charge of 120 princes who oversaw the affairs of his kingdom (6:2). We are specifically told that “Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm” (6:3).
The stereotyped wording makes it seem likely that the original version of this tale spoke of 120 governors of the empire, superintended by three ministers, with Daniel controlling the entire administrative hierarchy, second only to the king himself.

 

Understood thus, this administrative scheme would be an exact replica of the one ascribed to Nebuchadnezzar in 2:48-49:
“the kind made Daniel … ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors … of Babylon … and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king” (cf. Esther2:21).

 

The 3 + 1 pattern is well represented in biblical Wisdom literature. An entire series occurs in Proverbs 30:15-31. Some of the “topped triads”—“three things … yea, four”—derived from the animal world, exemplified by the smallest creatures (Prov. 30:24-28) or larger beasts (Prov. 30:29-31).

 

Another proverb starts out with an enumeration of three inscrutable facts in the animal and the inanimate world, leading up to an even more unfathomable fourth phenomenon in human life:
“There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock, the way of a ship [better: a fish] in the midst of the ocean; and the way of a man with a maid” (Prov. 30:18-19).

 

An additional series is set altogether in human experience. Three things are unbearable: a slave who becomes king, an evildoer who prospers, a hated wife who conceives (and therefore triumphs), but worst of all, “an handmaid that is heir to her mistress (Prov. 30:21-23).

 

The same model recurs also in visionary or prophetic literature. Balaam the seer blesses the people Israel three times instead of cursing them as the Moabite king Balak had commissioned him to do (Num. 24:10), and then adds a fourth blessing which surpasses the previous ones (Num. 24:15-24). Likewise, on the journey from Pethor, Balaam’s ass sees three times “the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand, and … turned aside” to avoid him (Num. 22:23-30), until the seer’s eyes are opened, and the fourth time he perceives the angel who threatens his life (Num. 22:31-33).

 

The pattern 3 + 1 finds a most salient expression in Amos’s oracles against foreign nations (Amos 1:3-2:3) and against Judah and Israel (Amos 2:4-16). The phrase “for three transgressions … and for four,” which recurs in every instance, shows the fourth to be more damnable than the preceding ones: “Thus saith the Lord … I will not turn away the punishment thereof” (Amos 1:3, 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6).  In this as in many other instances, the quintessence of the pattern is to be sought in the “fourth” item in which the series culminates, and which is intrinsically different from the preceding unit of “three” which serves as its antithesis.

 

Therefore, the component “three” cannot be interpreted as referring to a precise number, but rather should be viewed as a schematic literary figure.

 

Such an understanding would remove a difficulty in the explanation of Daniel’s visions of “four kingdoms” that shall arise (chap. 11; cf. 8:18-26), likened to “four beast” (7:1-8; cf. Prov. 30:29-30) and culminating in the fourth, the Greek Empire (8:21, 10:20, 11:2). While the immediately preceding third kingdom is obviously Persia and the first is Babylon, the exact definition of the second has been subject to speculations since antiquity. But these speculations may be unnecessary. If we view these visions of Daniel as further examples of the 3 + 1 pattern, their thrust and the clue to their meaning would lie in the fourth, the Greek Empire, with the preceding unit of “three” supplying the indispensable foil required by the traditional schema.

 

Similarly, the puzzling mention of an otherwise undocumented Babylonian siege of Jerusalem in the third year of the reign of Jehoiakim, king of Judah, which opens the book (1:1) may reflect another literary convention.

 

It cannot go unnoticed that the book dates two of Daniel’s visions in the third regnal year of a king: one in the third year of Belshazzar (8:1) and one in the third year of Cyrus (10:1). Likewise, Ahasuerus gave his banquet, which was to become of crucial importance in Esther’s life history (compare Belshazzar’s feast in chap. 5 and Pharaoh’s in Gen. 40:20), in the third year of his reign (Esther 1:3). Although the possible exactitude of this date cannot be categorically ruled out in this or the other case, its recurrence in visions and tales in Daniel and Esther appears to reveal a predilection for this literary convention among post-Exilic writers (see further 2 Chron. 17:7).
 

 

Use of Traditions

 

The author of Daniel adopts and develops certain biblical traditions, moving from the genre of prophecy to that of apocalypticism.

 

  • Building on Jeremiah’s divinely inspired assurance that Israel would experience a restoration of its fortunes seventy years after the destruction of the Temple(Jer. 25:11-12; 29:10; cf. Zech. 1:12, 7:5; Ezra 1:2; 2 Chron. 36:21-23),
    • he foresees a new redemption of his people after seven times seventy years (9:2, 25-26).
    • But his pronouncements are intentionally veiled, as if to prevent his readers from fully fathoming the apocalyptic visions.
    • In this he appears to imitate Ezekiel’s equally mystifying description of his vision of the heavenly chariot (Ezek. 1).
    • He takes from Ezekiel 3:1-2 and Zechariah 5:1-4 the motif of a celestial scroll in which are spelled out divinatory matters that the prophet is commanded to assimilate or even to ingest, though with an interesting and significant variation.
      • Ezekiel digests the contents of the scroll by physically eating it.
      • To the post-Exilic prophet Zechariah, the content of the scroll he sees is explained by a heavenly interpreter (Zech. 5:1-4), probably identical with the angel who interprets for him the ensuing visions (Zech. 5:5-6:8) as in Zechariah 1-4.
    • Daniel, too, is enlightened by a heavenly messenger:
      • the angel Gabriel explains the meaning of what he has read in “books” of an obviously revelatory nature (chap. 9) and later interprets a vision of Daniel’s (chap. 10).
      • But revealed matters of ultimate significance must remain unintelligible to Daniel (12:8) and to other men, securely hidden away in sealed books until the appointed time of revelation (12:4, 9).

 

This mystification seems to indicate a theological trend, the roots of which are discernible in late biblical writings but which comes into full bloom in apocryphal, Qumran, and early rabbinic literature:  the unbridgeable chasm which increasingly separates man from the divine sphere.
  • In the biblical past, a prophet could bring God’s word to man.
  • Now, the seer requires a celestial interpreter to explain his visions to him.
  • Mediator upon mediator intervenes between man and God.
  • And even then the meaning of the revelation may remain hidden.
 
The Type-Plot of “The Successful Exile”

 

Scholars have accurately recognized traits in the Daniel story which it shares with other biblical tales of a destitute (fatherless) young Judean or Israelite exile who rises to an unprecedented height at a foreign court. Some focal events and circumstances in the progress of —
  • Joseph in Egypt,
  • of Esther and Mordecai,
  • and of Nehemiah and Ezra at the Persian court
  • are unmistakably reflected in the alleged life history of Daniel and his friends. the expatriate Daniel wins the goodwill of the Babylonian courtiers charged with his education (1:3-18).
    • Like Joseph, who was “stolen away out of the land of the Hebrews” (Gen. 40:15) and found favor with his master, an Egyptian official (Gen. 39:1-4),
    • and the orphaned Esther (Esther 2:7), who gained the support of the overseer of Ahasuerus’ harem (Esther 2:9),
  • Because of their good looks, intelligence (cf. Ezra 7:25), and modesty (Gen. 39:2-12; Esther 2:8-10, 15-16; Dan. 1:4; cf. Neh. 2:5-8), all three attract the attention of those in authority and ultimately of the ruler of the foreign land into which they have been abducted (Gen. 41:37-39; Esther 2:17; Dan. 1:6-7, 19-20).
  • They soon attain the highest positions in the realm: Likewise, Nebuchadnezzar elevates Daniel to the rank of “ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon” (2:48); and Belshazzar makes “a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom” (5:29).
    • Joseph becomes viceroy of Egypt  (Gen. 41:40-44);
    • Esther is made queen of the realm (Esther 2:17);
    • Mordecai (Esther 2:21-23, 6:3, 10:2),
    • Ezra (Ezra 7:6, 11-26), and Nehemiah (Neh. 1:1, 2:1-9) are given important appointments at court.
The elevation to such exalted office is marked by an installation ceremony which in all three instances is described in almost identical terms:
  • “Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck” (5:29);
  • Pharaoh said unto Joseph, See I have set three over all the land of Egypt. And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck; And he made him to ride in the viceroy’s chariot [AR]; and they cried before him,
  • Haman to conduct the ceremony exactly as the latter has specified, erroneously assuming that he himself is to receive these honors:

“For the man whom the king delighteth to honour, Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head … Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour” (Esther 6:7-11; cf. Esther 8:15).

  • Joseph starts out as a dreamer (Gen. 37:5-11) to become a successful interpreter of dreams (Gen. 40). Thanks to this faculty he achieves highest distinction in the Egyptian kingdom (Gen. 41).
  • Likewise, Daniel makes his way to the top in Babylon by convincingly explaining the dreams of Nebuchadnezzar (chaps. 2, 4) and the mysterious writing which appears on the wall during Belshazzar’s feast (chap. 5). But in contrast to the story of Joseph, he starts out as an interpreter of dreams and only later becomes a dreamer and a visionary (chaps. 7, 8, 10-12).
  • Both Joseph and Daniel succeed where all Egyptian and Chaldean wise men fail. (cf. Gen. 41:8 with Dan. 2:1-13; 4:1-4, 15).
  • Similarly, in the final event, Mordecai and Esther prove to be wiser than the scheming Haman (Esther 6:13, 9:24-25).

 

The full integration of the foreigner in the very hub of his new milieu requires one additional adjustment: the change of his Hebrew name to an appellation which conforms with local usage. (The renaming may also be considered a status symbol, comparable to a throne name sometimes adopted by kings at the beginning of their reign.)
  • The Judean Hadassah takes on the pagan name Esther (Esther 2:7);
  • Pharaoh confers upon Joseph the Hebrew (Gen. 40:15) the meaningful appellation Zaphenath-paneah, interpreted by tradition to mean “Riddle Solver” (Gen. 41:45);
  • and a high-ranking official at Nebuchadnezzar’s court renames Daniel and his friends Belteshazzar, Shadrach, Meshach, and Abed-nego (1:7).

 

The rise of the exile at the foreign court does not proceed altogether smoothly. The type-plot setting requires that on his way to the top, the stranger will have to overcome obstacles placed in his path by envious adversaries. Being unable to attack him openly because of his excellent reputation and good standing, his enemies conspire to bring about his fall and temporarily succeed in their aim. This turn of plot is variously manifested in the stories of–
  • Joseph,
  • Mordecai,
  • and Nehemiah.

 

Like Ahasuerus (Esther 3), Nebuchadnezzar is easily persuaded by his advisers and has Daniel’s three friends thrown into the blazing furnace (3:19-23). They are saved, however, by divine intervention (3:24-27), while their tormentors are consumed by the flames that leap out of the furnace (3:22).

 

The motif “from pit to pinnacle” is enacted once more in an episode of court intrigue against Daniel, set in the reign of King Darius the Mede (chap. 6). Unable to find any malpractice in Daniel’s administration of the kingdom, his adversaries scheme to devise a charge involving his religion, Knowing that Daniel prays three times a day to his God, they induce the malleable ruler to proclaim himself the only divinity to whom the citizens of the realm may present a petition for the next thirty days. They catch Daniel making supplication to his God and report him to the king. Unable to act against his own ordinance, Darius reluctantly gives orders to have Daniel thrown into the lion’s pit, comforting himself and the victim with the thought that Daniel’s God will surely save him. And indeed, when the sealing stone is removed from the mouth of the pit the next morning, Daniel answers Darius’ anxious call with a declaration of his loyalty to him (6:22) and emerges unscathed from the pit. Overwhelmed by the greatness of this miracle, Darius offers homage to Daniel’s God and decrees that all men in his royal domain shall revere him (6:25-27). Applying retributive justice, he orders Daniel’s accusers to be thrown into the lion’s pit with their wives and children (cf. Esther 9:6-10, Num. 16:32). They are immediately set upon and consumed by the wild beasts (6:24).

 

As a symbol of mortal danger, lions play an important role in Hebrew Scriptures.
  • Shepherds tremble before the lion’s roar (for example, Isa. 31:4; Amos 3:4, 8; Zech. 11:3; Ps. 22:13; Job 4:10),
  • which is compared to the noise made by armies on the march (Isa. 5:29-30)
  • and to the tempest which manifests God’s intervention in nature and history (for example, Jer. 25:30, Hos. 11:10, Joel 3:16, Amos 1:2, Job 37:4).
  • Lions mete out divine punishment, ravaging transgressors and recalcitrants (1 Kings 13:24-28,20:36; 2 Kings 17:24-26; Jer. 50:17).
  • Only exceptional men can vanquish a lion (2 Sam. 23:20), like the divinely inspired Samson (Judges 14:5-9) and David (1 Sam. 17:34-37).

 

But the lions of the Daniel tradition are a different breed. They are the only specimens of their kind in biblical narrative which are turned from ferocious beasts into docile animals.
  • They recall Isaiah’s visionary lion that in a future ideal age “shall eat straw like the ox” and forage together with calves, a little child leading them to the pasture (Isa. 11:6-9, 65:25). The depiction of that era of universal peace is enfolded by means of ring composition between two sections of a complementary vision of the future ruler of the appeased world, “a rod out of stem of Jesse” (Isa. 11:1-5, 10) on the other hand, and on the other the restitution of Israel’s fortune and its victory over its historical enemies (Isa. 11:11-16).
  • The thematic similarity with Isaiah spells out the “message” contained in the episode of Daniel in the lion’s den. At the same time, it links the narrative part of the book, which centers on the person of Daniel (chaps. 1-6), with the series of dreams and visions (chaps. 7-12) which center on world history and, in this framework, on the fate of the people of Israel and their ultimate redemption (12:1-3). It is because of this message that the two tales of Daniel’s and his friends’ rescue from the blazing furnace and the ferocious lions became paradigms of divine deliverance in the repertoire of Western literature and visual art inspired by the Hebrew Scriptures.
 
A Diaspora Novel

 

The Exilic setting of the type-plot and the motifs which Daniel shares with the stories of Esther, Joseph, and, to a degree, with Ezra-Nehemiah—as well as with some features of the Moses-in-Egypt tradition—have given rise to the attractive supposition that there narratives are representative examples of a distinct biblical genre—the Diaspora Novel.

 

However, despite the persuasive commonality, there are some telling differences among these narratives.
  • The Book of Esther in particular is, in certain respects, quite unlike the other specimens of the presumed genre in that it is almost totally devoid of specifically Israelite historical reminiscences and religious-cultic traditions.
    • Esther is the only book of the Hebrew Bible in which the name of God is not evoked even once. God is, in fact, altogether absent from the scene on which the drama is acted out by human antagonists to the best of their skill and cunning.
    • There is no mention of prayers, which one would have expected Esther, Mordecai, and the Jews of Persia to have uttered in times of mortal distress. Such prayers were, not unexpectedly, supplied by the author of the additions to the Greek translation of the Hebrew book. Mordecai, Esther, and probably also some of their compatriots revel at the king’s table, seemingly without paying attention to the dietary prescriptions which regulate the consumption of food in Jewish tradition.
    • In view of the post-Exilic date of the book, when Israel certainly abided by a particular religious-cultic code, the silence on such matters is highly significant. It may be explained by the Wisdom coloring of the Esther tale, which accentuates the human and the general rather than the religious and the particular.
  • The Joseph story similarly exhibits conspicuous Wisdom traits.
    • But in this instance the “Land of the Hebrew” serves throughout as a visible backdrop of scene,
    • and the God of Israel determines the progress of events in the unfolding drama.
    • This presence is fully explicated by Joseph when he reveals to his brothers the hidden propitious significance of their evil deed:

“Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life” (Gen. 45:5; see also Gen. 45:6-8; 50:19-20; 41:16, 32).

The absence of any mention of the observance of food taboos or any other cultic prescriptions by Joseph or, for the matter, by Moses while at Pharaoh’s court, is in keeping with the setting of these traditions in the pre-Sinai (revelation) period, that is before the issuance of the laws, beginning with Exodus 20, which pertain to these matters.

 

How different, predominantly from the Esther tale, is the atmosphere which prevails in the other Diaspora Novels.
  • Ezra-Nehemiah is pervaded by
    • an awareness of Jewish history,
    • a wholly Jewish religious outlook,
    • and an unrelenting endeavor to make tradition the mainstay of the reconstituted community’s public and private life.
    • The civic and cultic leaders offer prayers of confession and thanksgiving to Israel’s God (Ezra 9:3—10:1; Neh. 2:4, 9:4-37).
    • Life is regulated by the ordinances of “the Law” (for example, Ezra 10:4-44; Neh. 8:1-3, 10:1-39, 12:44-47).
    • There is no mistaking the Jewish character of the book and of the community whose history it portrays.

 

The “Jewishness” of the chronicle of Daniel and his friends comes even more to the fore because of its biographical character, which makes for a more graphic presentation of the religious way of life.
  • The divine immanence, the young men’s reliance on Israel’s God, and their trust in his efficacy pervade the narrative.
  • The young men meticulously observe the food taboos, subsist—even flourish—on a diet of seeds and water rather than partake of the king’s provision of unclean meat and wine (1:5-16).
  • Daniel prays three times a day, “his windows being open in his chamber toward Jerusalem” (6:10), and makes supplication for his people (9:3-19), like Ezra (Ezra 9:6-15) and the Levites or the entire community (Neh. 9:4-37).

 

[The pronounced Jewish piety which permeates the Book of Daniel invites a comparison with the similarly oriented apocryphal Book of Judith, also set in the reign of Nebuchadnezzar, although there he is presented as king of Assyria, not of Babylonia (Judith 1:1). Judith, a beautiful and wealthy widow, meticulously observes all ritual rites incumbent on her. She prevails upon her compatriots not to lose faith in God, who will surely have mercy on his people. Like Daniel and his friends, Ezra and Nehemiah, and unlike Esther, Mordecai, and the Jews of Susa, Judith and her compatriots profusely offer prayers to the God of Israel. Like Esther, Judith uses her beauty and her cunning to save her people. She tricks Holofernes into believing that, spurred by a prophetic revelation, she fled from Betuliah to lead him and his army victoriously into the city of Jerusalem. But whereas Esther feasts at Ahasuerus’ table, Judith refuses to partake of the Assyrians’ food and drink. She brings with her, her own ritually clean provisions, just as Daniel and his friends avoid defilement by eating the king’s meat and drinking his wine, and subsist on “pulse and water” (1:12). Ultimately, Judith accomplishes her mission by killing the lusting Holofernes (Judith 12:16-13:8) rather than by becoming the consort of a Gentile as Esther does.]
 
The Abundant Evidence of literary and intellectual dependence on earlier biblical writings and the religious-conceptual affinity with apocryphal literature confirm the late date of Daniel, arrived at on the strength of other (for example, historical) indices. The range of quotations, allusions, and paraphrases demonstrates the writer’s familiarity with the Hebrew Scriptures. Since it may be assumed that his audience was also familiar with the biblical texts, the very makeup of the book may reflect on the learning of the ancient audience, and may help explain the book’s attainment of popularity.

 

Daniel must be classified as a fictional tale rather than as a historical narrative; but a comparison with Chronicles and Ezra-Nehemiah, which together with Daniel constitute the closing triad of the Hebrew canon, shows that it is also a distinctive variant of late biblical historiography.
  • Whereas the Chronicler’s outlook is altogether retrospective, and the compiler of Ezra-Nehemiah records contemporaneous events, the author of Daniel professes to be concerned with “prospective” history.
  • It is presumably this visionary perspective that made the motifs, imagery, and episodes of Daniel a source of inspiration to writers and artists of much later generations.
  • The apocalyptic, utopian—that is, nonhistorical—character of the visions facilitates their use as prototypes.
  • By applying, in essence, the same technique so well known from the Qumran pesher writings, the ad hoc interpretation of prophetic pronouncements which the author of Daniel had himself practiced, later readers could discern their own situations prefigured in the ancient tales and visions of Daniel.

Leviticus/Wayyiqrah 22: Holiness of the Sanctuary

 [Translation is by EF/Everett Fox, The Five Books of Moses; commentary from P&H/Pentateuch & Haftorahs, ed. Dr. J.H.Hertz.—Admin1.]

1-9.  REGULATIONS FOR PRIESTS WHO SHARE IN A SACRIFICIAL FEAST

The last Chapter dealt with the bodily defects that disqualify the priest from officiating in the Sanctuary; this section insists on physical purity as the condition in which alone he could handle the offerings.

 
Leviticus/Wayyiqrah 22

1 YHVH spoke to Moshe, saying:
2 Speak to Aharon and to his sons,
that they may be-careful (in handling) the holy-donations of the Children of Israel 
-that they not profane my holy name-
which they hallow to me, 
I am YHVH!

that they separate themselves.  The sacred foods may be eaten only by priests and the members of their family, and then only if they are ritually clean. We must add words like, ‘in the time of impurity,’ which are implied in the context.

holy things of.  A comprehensive expression for all offerings presented at the Altar.  Even the offerings which the priests themselves bring to the Altar on their own behalf must not be sacrificed or eaten by them when they are ritually unclean (Rashi).

3 Say (further) to them:
Throughout your generations, any man that comes-near-of all of your seed-
to the holy-donations that the Children of Israel hallow to YHVH, with his tum’a upon him: 
that person will be cut off from my presence, 
I am YHVH!

approacheth.  To participate in the offering of the sacrifices or in the sharing of the sacred dues.

shall be cut off.  Some understand this to mean exclusion from the priestly service.  It is, however, more likely that a sterner punishment is intended.

4 Any-man, any-man of the seed of Aharon, if he has-tzaraat or has-a-flow:
of the holy-donations he is not to eat, until he is pure;
whoever touches anything tamei by a (dead) person,
or a man from whom an emission of seed goes out,

unclean by the dead. For the various forms of uncleanness and the manner of purification, see X,9.

5 or a man that touches any swarming-thing through which he becomes-tamei, or a human through which he becomes-tamei, 
whatever his tum’a-

swarming thing. i.e. a dead insect or reptile; XI,24,29.

6 the person who touches it is to remain-tamei until sunset,
 he is not to eat of the holy-donations
 unless he washes his flesh in water;

 the soul. Heb. idiom for ‘the person’.

7 when the sun comes in, (then) he is pure, 
 afterward he may eat of the holy-donations, for they are his food.

bread. Or, ‘food.” Certain portions of the sacrifices were the prescriptive right of the priests, and they depended upon them for their sustenance.

8 A carcass or a torn-animal he is not to eat, to become-tamei by means of them,
 I am YHVH!

 or is torn of beasts.  This prohibition is repeated here for the special warning of the priests, since the impurity thereby caused would incapacitate them for service at the Sanctuary (Ibn Ezra); see also Ezek XLIV, 31.

9 So they shall keep my charge,
that they not bear sin thereby and die on account of it
when they profane it, 
I am YHVH, the one-who-hallows them!

for it.  Either for the Sanctuary (Ibn Ezra) or for the ‘food’ in v. 7, since the context speaks of the eating of the flesh of the sacrifices.

die therein. The Rabbis explain this as ‘death by the hand of Heaven’

10-16.  No layman was to eat a sanctified thing; with a list of the exceptions to that rule.

10 Any outsider is not to eat the holy-donation; 
a settler (belonging) to a priest, or a hired-hand, is not to eat the holy-donation;

common man.  Not a priest; a layman.

tenant.  One who dwells with the priest, or is his guest; or the Hebrew slave who refused his freedom in the seventh year and remained in his service.

hired servant.  As distinct from a non-Israelite slave, who was considered a member of the household (see next v).  The Torah does not mention that the priest’s wife may eat of the portion, as husband and wife were deemed one person.

11 but a priest, when he purchases a person through his purchase of silver-he may eat of it, 
 and one born into his household may eat of his food.

 the purchase of his money. The non-Israelite slave purchased by a priest became part of the faily, and was allowed to share in the sacrificial portion.

12 The daughter of a priest-when she belongs (in marriage) to a man, an outsider,
she-of the raised holy-donations she is not to eat.

priest’s daughter.  On marrying a layman, she no longer belonged to the priestly family.

13 And the daughter of a priest-if she is a widow or a divorcée, and seed-offspring she has none, when she returns to her father’s house, as in her youth, from her father’s food she may eat, 
any outsider may not eat of it;

have no child.  If there is issue of the marriage, she is still regarded as attached to her husband’s family.  If, however, the issue of the marriage died, she regained her former status as a priest’s daughter.

14 but a (lay)man-if he eats a holy-donation in error, he is to add its fifth to it, giving to the priest the holy-donation.

 the holy thing. i.e., its equivalent.

15 They are not to profane the holy-donations of the Children of Israel, that they set aside for YHVH,

 they shall not profane. The subject is the priests; and the profanation is the admission of unqualified persons to partake of the sacred dues (Rashi).

16 by causing them to bear iniquity (requiring an) asham-offering by eating their holy-donations, for I am YHVH, the one-who-hallows you!

17-25. QUALITY OF OFFERINGS

After laws concerning the purity of the priesthood and the holiness of the sacrifices, there follow regulations concerning the faultlessness of the offerings.  Jewish tradition demands of the Israelite such faultlessness in the case of any gift or offering set apart for sacred purposes, whether in the sphere of religion or of charity.

17 YHVH spoke to Moshe, saying:
18 Speak to Aharon and to his sons and to all the Children of Israel,
 and say to them: 
 Any-man, any-man of the House of Israel or of the sojourners in Israel
 that brings-near his near-offering-including any of their vow-offerings or including any of their freewill-offerings that they bring-near to YHVH, as an offering-up-;

the strangers.  Aliens who were residing in their midst.

19 for your acceptance 
 (they must be): wholly-sound, male among the cattle, among the sheep or among goats;
20 any-one in whom is a defect, you are not to bring-near,
 for not for acceptance will it be-considered on your behalf.

 shall ye not bring. The Rabbis extended the scope of this law and insisted that the oil, wine, flour and wood offered and used in the Temple must likewise be of the best quality.  Even the wood to be burnt at the Altar was to be carefully selected so as to contain no worm-eaten pieces.

21 A man-when he brings-near a slaughter-offering of shalom to YHVH- 
 for making a vow-offering or for a freewill-offering-among the herd or among the flock: wholly-sound must it be, for acceptance, 
 any defect there must not be in it.
22 (One that is) blind or broken, or mutilated or (with) spotted-eye or scab or eruptions, 
 you are not to bring-near (any of) these to YHVH; 
 a fire-offering you may not place from (any of) them, on the slaughter-site to YHVH.

blind . . . scabbed.  The blemishes which disqualify an animal as an offering are very similar to those which render the priest unfit for service.  wen.  A running sore, an ulcer.

23 But an ox or a sheep, (too) long-limbed or stunted,
you may sacrifice it as a freewill-offering, 
 but for a vow-offering it will not be accepted.

 mayest thou offer. According to the Rabbinic interpretation, this means that the imperfect animal may not be sacrificed upon the Altar, but it may be donated to the Temple for working purposes.

24 (One that is) bruised or smashed or torn-up or cut out (in the testicles) 
you are not to bring-near to YHVH,
in your land these may not be sacrificed.
25 And from the hand of a foreigner you are not to bring-near the food of your God from any of these,
for their ruin is in them, a defect is in them,
they will not be accepted on your behalf!

foreigner.  Blemished animals are unacceptable even from a non-Israelite who ‘comes out of a far country for Thy name’s sake’ (I Kings VIII,41).  The priest was not to think that he need not be so strict in such a case.

their corruption is in them.  ‘They are faulty’ (Moffatt).

accepted for you. Who offer these animals on behalf of the foreigner.

26-33. FURTHER DIRECTIONS IN REGARD TO SACRIFICIAL ANIMALS

26 YHVH spoke to Moshe, saying:
27 An ox or a sheep or a goat, when it is born, 
shall remain seven days under its mother, 
and from the eighth day and forward it will be accepted as a near-offering, as a fire-offering to YHVH.

eighth day. Exod.XXII,29. Maimonides explains that the animal is ‘as if it had no vitality before the end of that period’ and not until the eighth day can it be counted among those that enjoy the light of the world.

28 And an ox or a sheep-it and its young you are not to slay on one day.

 in one day.  ‘It is prohibited to kill an animal with its young on the same day, in order that people should be restrained and prevented from killing the two together in such a manner that the young is slain in the sight of the mother; for the pain of animals under such circumstances is very great.  There is no difference in this case between the pain of man and the pain of other living beings, since the love and the tenderness of the mother for her young ones is not produced by reasoning but by feeling, and this faculty exists not only in man but in most living things’ (Maimonides); cf. the similar prohibition of the mother-bird being taken with her young (Deut. XXII,6f).

29 When you slaughter a slaughter-offering of thanksgiving to YHVH, 
for acceptance for you, you are to slaughter it:
30 on that (very) day it is to be eaten, 
you are not to let (any) of it remain until morning,
I am YHVH!
31 You are to keep my commandments, and observe them, 
I am YHVH!

CHILLUL HASHEM AND KIDDUSH HASHEM

32 You are not to profane my holy name,
that I may be hallowed amid the Children of Israel; 
I am YHVH, the one-who-hallows you,

to make; become set-apart righteously], [ye shall not . . . Israel.  This verse has been called ‘Israel’s Bible in little’ (Jellinek).  It contains the solemn warning against the Profanation of the Divine Name (Chillul Hashem), and the positive injunction to every Israelite to hallow the Name of God (Kiddush Hashem) by his life and, if need be, by his death.  Although spoken in reference to the priests as the appointed guardians of the Sanctuary, this commandment, both in its positive and negative forms, was early applied to the whole of Israel.

 

ye shall not profane My holy name.  Be ye exceedingly guarded in your actions, say the Rabbis, so that ye do nothing that tarnishes the honour of Judaism or of the Jew.  Especially do they warn against any misdeed towards a non-Jew as an unpardonable sin, because it gives a false impression of the moral standard of Judaism. The Jew should remember that the glory of God is, as it were, entrusted to his care; and that every Israelite holds the honour of his Faith and of his entire People in his hands.  A single Jew’s offence  can bring shame on the whole House of Israel.  This has been the fate of Israel in all the ages; and nothing, it seems, will ever break the world of its habit of putting down the crimes, vices, or failings of a Jew, no matter how estranged from his people or his people’s Faith he may be, to his Jewishness, and of fathering them upon the entire Jewish race.  The Rabbis say: “Wild beasts visit and afflict the world because of the profanation of the Divine Name’ (Ethics of the Fathers,v,11).  And, indeed, wherever Jews are guilty of conduct unworthy of their Faith, there the wild beast in man—blind prejudice and causeless hatred—is unchained against Israel.  No student of Jewish history will question the truth of this judgment. The Rabbis, in a striking apologue, picture a boat at sea, full of men.  One of them begins to bore a hole in the bottom of the boat, and, on being remonstrated with, urges that he is only boring under his own seat. ‘Yes,’ say his comrades, ‘but when the sea rushes in we shall be drowned with you.’  So it is with Israel.  Its weal or its woe is in the hands of every one of its children.

 

I will be hallowed.  Not to commit Chillul Hashem is only a negative virtue.  Far more is required of the Israelite.  He is bidden so to live as to shed lustre on the Divine Name and the Torah by his deeds and influence.  Rabbi Simon ben Shetach one day commissioned his disciples to buy him a camel from an Arab.  When they brought him the animal, they gleefully announced that they had found a precious stone in its collar.  ‘Did the seller know of this gem?’ asked the Master.  On being answered in the negative, he called out angrily, ‘Do you think me a barbarian that I should take advantage of the letter of the law by which the gem is mine together with the camel?  Return the gem to the Arab immediately.’ When the heathen received it back he exclaimed:  ‘Blessed by the God of Simon ben Shetach! Blessed be the God of Israel!’

 

The highest form of hallowing God is martyrdom; and Jewish law demands of every Israelite to surrender his life, rather than by public apostasy desecrate the Name of God (Shulchan Aruch, Yore Deah, CLVII). When, during the war of annihilation which the Emperor Hadrian waged against Judaism, the readiness for martyrdom on the part of the young and old began to imperil the existence of the Jewish nation, the Rabbis decreed that only with regard to three fundamental laws—idolatry, incest, and murder—should death be preferred to transgression.  ‘The Jewish martyrs of olden days, who bore witness to their God at the stake, are described as having yielded up their lives for the “sanctification of the Divine Name”.  Such testimony is within the power, and constitutes the duty, of the Jew in these times also.  If he is not called upon to die for the sanctification of the Name, he has at least to live for it.  His life lmust give glory to God, vindicate his God-given religion (M. Joseph).

 

among the children of Israel.  If it is a sacred duty to hallow the Name of God and Israel before the nations, it is even a more sacred duty to do so ‘among the children of Israel’. Moses could make Pharaoh fear God; the dukes of Edom, the mighty men of Moab, and the peoples of Canaan trembled before him; but he was far from uniformly successful in making his own people do so.  Therefore he was to see the promised Land afar off, but he was not to enter it.  ‘Get thee up unto Mount Nebo, and die in the mount as Aaron thy brother died on Mount Hor, because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel’ (Deut II,49-52).  It is important to make non-Jews respect Judaism, but even more so to make Jews respect Judaism.

 

33 who is bringing you out of the land of Egypt, to be for you a God, 
I am YHVH!

 

Leviticus/Wayyiqrah 21: The Holy as in 'Set-Apart' Tribe of Levi

[Continuing our commentary from Pentateuch and Haftarahs, our MUST READ and MUST OWN Resource Book, we now reach the regulations concerning priests and the Sanctuary.  

 

Remember that the priesthood of Israel is from the tribe of Levi. It is speculated that Jews today bearing the name ‘Cohen’ which is Hebrew for ‘priest’ might trace their roots to this tribe.  They fulfilled a special function in the days when the Tabernacle and the Temple were in existence, but now that Israel has yet to rebuilt the Temple . . . possibly the Torah-observant Jews of today are preparing for that eventuality by seeking out this line from among their remnant.  

 

Clueless gentiles like us have wondered why a Temple has to be rebuilt? Surely it can’t possibly be to restore ‘animal sacrifices’?  Christians would say their Man-God Jesus Christ had fulfilled that purpose which is why there is no more need for the Temple.  But let us not forget the other purpose for building the Tabernacle, and the Temple in Jerusalem — it was to be the earthly visible dwelling of Israel’s God. Israelites could connect to a particular city, Jerusalem, and a particular place —the Temple Mount where they expect to meet their Elohim.  And that is why during the diaspora, the exile, they would face toward THAT PLACE where, according to Ezekiel 10:18, the Shekinah departed.

 

But, back to our chapter: the conduct, duties, obligations of the tribe set apart for the service at the Sanctuary are hereby commanded.  The demand for perfection, without defect or blemish, is set in the physical/material but surely, as we learn from the beginning chapters of Isaiah, that is not ALL that is required by YHWH:  the external must reflect the internal spiritual state. Translation is EF/Everett Fox, The Five Books of Moses.—Admin1.]

—————————————————

1-9 THE ORDINARY PRIEST

Whatever comes near, or is presented, to God must be perfect of its kind.  Priests, therefore, must be free from physical defects or ceremonial impurity (XXI), and sacrifices must be without blemish (XXII).

The ideal of holiness, as expounded in the previous chapters, was intended for the whole Community of Israel.  But since the priests were closely and constantly associated with the ritual of the Sanctuary, special laws were instituted for them and a higher standard was demanded.

Leviticus/Wayyiqrah 21

 

1 YHVH said to Moshe:
Say to the priests, the Sons of Aharon, say to them:
For a (dead-)person among his people, one is not to make oneself tamei,

unto the priests.  To those performing sacerdotal functions, and not to such a one as had been rendered unfit for the priesthood on account of his father having contracted marriage forbidden to a priest (see v. 7).  The daughters of priestly families were not subject to these laws.

defile himself for the dead.  Contact with the dead defiles (Num.XIX) and, for the time being, renders a priest unfit to perform his duties.  The law only held good when the dead person was ‘among his people’; i.e. if there were others who were not priests able and willing to attend to the burial (Sifra).  In the case of an unattended dead body of a friendless man, everyone, even a High Priest or a Nazirite, had to busy himself with the last rites.

2 except for his kin, one near to him: 
for his mother or for his father, or for his son, or for his daughter or for his brother,

except for his kin.  A concession to the natural feelings of the priest as man.  The word for ‘kin’ denotes the closest posible bond of relationship.  The wife is not mentioned because, ,as throughout the Torah, man and wife are regarded as ‘one flesh’ (Gen. II,24), and ‘his wife’ is here understood of itself.  The mother is named before the father, because there is usually a deeper attachment between her and teh son (see on XIX,3), and the desire to be with her at the last would be more intense.

3 or for his virgin sister, near to him, who has never belonged to a man,
for her he may make himself tamei.

sister . . . near unto him. The Rabbis explain this to include a sister who is betrothed.  Although betrothal was considered almost as close a bond as marriage (Deut. II,23), the priest may attend to the body in the event of her death.  On her marriage, she became part of her husband; and in the same way that a priest was not allowed to defile himself for his brother-in-law, he was similarly forbidden to do so for his brother-in-law’s wife, though she be his sister.

4 He is not to make himself tamei (as) a husband among his people (does), to profane himself.

being a chief man. The translation is based on Onkelos.  The reason why the priest is subjected to these special laws is that he is ‘a chief man among his people’; his is an honour which carries with it peculiar obligations.  Instead of ‘chief man’, Sifra translates ‘as a husband’ (so also RV Margin) and takes it to mean that he is forbidden to attend to his dead wife, if she belonged to any of the classes named in v.7.

to profane himself. To render himself unfit for the service of the Sanctuary.

5 They are not to make-bald a bald-spot on their head, 
the edge of their beard they are not to shave off,
in their flesh they are not to incise an incision.
6 Holy are they to be to their God, 
they are not to profane the name of their God-
for the fire-offerings of YHVH, the food-offerings of their God they bring-near, 
so they are to be holy!

they shall be holy.  The motive for the special laws of the priest is the same as the motive for the laws of the Community (XX,26).  The sole reason why the restrictions on the priests were heavier was that they had the additional privilege of offering the sacrifices to God.

7 A woman (who is a) whore, a profaned-one, they are not to take-in-marriage, 
a woman divorced from her husband they are not to take-in-marriage, 
for holy is he to his God

profaned.  Or, ‘polluted’ (RV Margin), dishonoured’ (Driver).  The Rabbis understand it as ‘profaned’—the daughter of a forbidden marriage contracted by a priest, or a woman who had already entered into a marriage forbidden to a priest (i.e. a divorced woman whose previous husband, a priest, ought not to have married her).

put away. Better, divorced.  There is no mention of a widow among the women whom a priest may not marry; see on Ezek. XLIV,220.

8 and you are to treat-him-as-holy- 
for the food-offerings of your God he brings-near;
holy shall he be for you,
for holy am I, YHVH, the one-who-hallows you!

thou shalt sanctify. The Community as a body is addressed.  The Israelites are to consider the priests as consecrated to God, and pay them the honour which is due them.  It is from this verse that the custom arose to give the Kohen precedence in such matters as the Reading of the Law.

9 And the daughter of a man (who is a) priest-
when she profanes herself by whoring,
it is her father that she profanes,
in fire she is to be burned!

 burnt with fire.  The Talmud maintains the penalty of burning was inflicted only if the priest’s daughter became unchaste when betrothed or married—a crime which was in all cases considered a capital offence.

10-15. INCREASED RESTRICTIONS FOR THE HIGH PRIEST

10 Now the priest that is greater than his brothers, 
who has had poured on his head the oil of anointing 
and has been mandated to dress in the garments:
his head he is not to bare, 
his garments he is not to tear;

consecrated . . . garments. Or, ‘consecrated by donning the vestments’.  Nobody but a High Priest could wear the special garments; and his investiture in them was part of his consecration to his exalted office.  

11 (the presence of) any dead persons he is not to enter, 
for (even) his father or his mother he is not to make himself tamei,

 for his father. Even for his father.  But according to the Rabbis, he must do so for the unattended body of a friendless man.

12 from the Holy-shrine he is not to go out- 
that he not profane the Holy-shrine of his God,
for the sacred oil of anointing is upon him, 
I am YHVH!

out of the sanctuary.  He was dispensed from following even the funeral procession of his father mor mother.  It is probable that the High Priest had permanent quarters in the Temple-precincts (see I Sam. III,2).

I am the LORD.  These words are added to increase the solemnity of the warning.

13 And he-(only) a woman in her virginity may he take-in-marriage;
14 a widow or a divorcée, or one profaned (by) whoring, 
these he is not to take-in-marriage; 
rather, a virgin from his people he is to take as a wife,

 of his own people.  lit. ‘of his kinsfolk’.  The Septuagint and Philo limit his choice to the priestly families.

15 that he not profane his seed among his people,
for I am YHVH, the one-who-hallows him!

profane his seed.  Impair the pure descent of the Aaronic family by an improper marriage.

16-24.  PHYSICAL BLEMISHES IN A PRIEST

A physical defect in a priest disqualified him from officiating in the Sanctuary.

16 YHVH spoke to Moshe, saying:
17 Speak to Aharon, saying: 
A man of your seed, throughout their generations, who has in him a defect
is not to come-near to bring-near the food of his God.
18 Indeed, any man who has in him a defect is not to come-near: 
a man (who is) blind or lame or mutilated or too long-limbed,
19 or a man that has in him a broken leg or a broken arm,
20 or a hunchback or a dwarf, or one spotted in his eye, 
or (with) a scab or (with) eruptions, or (with) crushed testicles.

dwarf.  He was not to blame for being a dwarf, but only men without blemish and who had the full measure of manly power were permitted to exercise the functions of that holy office.  Even so in the higher realms of the soul, a spiritual dwarf cannot offer the bread of his God to his fellows.

eye overspread.  Probably, the white and black parts of the eye are not properly defined.

21 Any man that has in him a defect, from the seed of Aharon the priest,
is not to approach to bring-near the fire-offerings of YHVH,
a defect is in him, 
with the food of YHVH he is not to approach, to bring-it-near.
22 The food-offerings of his God from the holiest holy-portions, or from the holy-portions, he may eat;

he may not eat.  Though he may not officiate, he is still a priest by birth; and he is, therefore, entitled to his share of the sacrificial dues.  

most holy., e.g. the flesh of the sin-offering, which could be eaten by male priests alone.

23 however, the curtain he is not to enter, the slaughter-site he is not to approach,
for a defect is in him, 
he is not to profane my holy-shrines; 
for I am YHVH, the one-who-hallows them.
24 So spoke Moshe to Aharon and to his sons 
and to all the Children of Israel.

all the children of Israel. These laws, although they were the peculiar concern of the priests, were also addressed to the Community as a whole.  The people must insist upon their being honoured.

Leviticus/Wayyiqrah 20: The people whom a holy God has chosen for His own must, like Him be holy.

[Those of us reading these chapters today will naturally wonder what is the connection of these commandments to us?  Do we indulge in “Molech worship” or “necromancy” or any of the “abominable” practices that these pagan idolatrous nations indulged in?  

 

We might better think this way:  are there modern equivalents to the cultural and religious practices of these people of biblical antiquity?  Because when we do, most likely we will find them relevant to life today.  Man’s nature has not really changed over 6 millennia since these laws were given to Israel.  

 

We have said in past articles that the reason these commandments were given, especially the ‘don’ts’ is because humankind were going according to their chosen inclinations, where the powerful take advantage of the powerless, where the strong dominate over the weak, and man-made laws hardly were made to benefit majority of the populace but more to benefit the ruling few.  And so, as we continue to read through the remaining chapters of Wayyiqrah, we rely on the scholarship and wisdom and understanding of those who have studied it before us — specifically the commentators in Pentateuch and Haftarahs, one of our recommended Resources in our S6K library.  The translation we’re now using is EF/Everett Fox, The Five Books of Moses.–Admin1]

————————————-

PENALTIES FOR UNLAWFUL MARRIAGES, MOLECH WORSHIP AND NECROMANCY

This chapter is a natural pendant to XVIII and XIX, and enumerates the acts that would debase Israel’s life, and altogether destroy its ideal of Holiness.  In an organized society, it is essential to institute penalties for the violation of enactments that are vital to its existence.  Ruthless measures were indispensable against the abominable vices and hideous practices which Israel was in danger of transplanting into its own life from its Canaanite and Egyptian neighbours.  Flaming jealousy for Israel’s mission of Holiness, and gigantic energy on the part of its ethical guides and religious teachers, could alone have overcome the bestialities of heathendom.

Unsparing condemnation of the crimes did not, however, invariably lead to the unsparing punishment of everyone suspected of them.  In Jewish Law, the presumption of innocence is given to the accused, and capital punishment requires two eyewitnesses to the premeditated  commission of the crime.  This alone rendered actual conviction in such cases a rare thing.

1-5  PENALTIES FOR MOLECH WORSHIP

 
Leviticus/Wayyiqrah 20

1 YHVH spoke to Moshe, saying:
2 And to the Children of Israel you are to say: 
Any-man, any-man of the Children of Israel and of the sojourners that sojourn in Israel 
that gives of his seed-offspring to the Molekh
 is to be put-to-death, yes, death; 
the People of the Land are to pelt him with stones.

strangers.  Such horrors should not be permitted even to resident strangers on any false idea of toleration, or on the ground that it was no concern of the community what ‘aliens’ did.

stone him. Stoning goes back to hoary Semitic antiquity, and was prescribed for crimes that demanded punishments with a deterrent effect upon the people.  In later ages, the original method was modified to render it more humane.  The Talmud tells that, in capital offences, delinquents were drugged in order to deaden the senses before execution.

3 As for me, I will direct my face against that man 
and will cut him off from amid his kinspeople, 
since of his seed he has given to the Molekh 
with the result that he makes my Holy-shrine tamei and profanes my holy name.

will cut him off.  This verse refers to the case of a man who performs the atrocity in private, so that there are no witnesses of the act.  In that event,  God will Himself punish the evil-doer.

to defile my sanctuary.  ‘The community of Israel which is sanctified to God’ (Rashi); or the soil would be defiled by such an enormity and the defilement conveyed to the Sanctuary established upon it.

4 Now if the People of the Land should hide, yes, hide their eyes from that man 
when he gives of his seed to the Molekh, by not putting him to death,

hide their eyes. i.e., overlook it.  For such an offence to be connived at and condoned by the authorities and nation is evidence of both religious demoralization and social decay.  It furthermore proves that they too are on the threshold of succumbing to Molech worship (Strack).

5 I myself will set my face against that man and against his clan,
 and will cut off him and all who go whoring along with him, to whore after the Molekh, 
from amid their kinspeople.

his family. i.e. his sympathizers or accomplices.  Ibn Ezra quotes an explanation which refers ‘his faily’ to am ha-aretz in the preceding verse.  They hide their eyes from his crime because they are of his family.  Targum Jonathan renders this verse: ‘And I shall choose My own time to attend to that man and to the members fo the family who take him under their protection, and shall chasten them with painful trials; but the man himself I shall destroy.’

6 And the person who turns-his-face to ghosts or to familiar-spirits, to whore after them,
 I will direct my face against that person 
and will cut him off from amid his kinspeople!

familiar spirits. The punishment is left in the hands of God; but as for the necromancer himself, the penalty is death by stoning (v. 27 below0, since to cause others to sin is worse than sinning.  Here, too, ruthlessness—social surgery—was required, if true and ethical religion was not to perish from the earth.  ‘Not to realize the vital necessaity of these laws concerning witchcraft and the vital duty of its extirpation, is to fall a victim to the superstition that witchcraft was mere harmless make-believe that did not call for any drastic punishment.  At the bottom of this sceptical attitude towards the laws of witchcraft is indifference towards the unique value of monotheism.  In a conflict of this nature—witchcraft versus monotheism—there can be no hesitancy or mutual tolerance of opposite points of view.  It is a question of ‘To be’ or not to be for the ethical life’ (Hermann Cohen).

7-21.  LAWS BEARING ON IMMORALITY

7 So you are to hallow-yourselves, you are to be holy, 
for I YHVH am your God!

sanctify yourselves.  This and the following verses are introductory to the laws which follow.  The first section deals with idolatry and heathenish superstition.  The motive that should guide the life of the Israelite and restrain him from wrong actions is solemnly repeated.

8 You are to keep my laws, and observe them,
 I YHVH am the one-who-hallows you!

sanctify you.  By electing you from all the nations to be My people, and by giving you laws and institutions designed to lead a holy life.  Before the performance of any religious precept, the Israelite repeats the Blessing:  “Blessed art thou, O Lord our God, King of the universe, who hast sanctified us by thy commandments and hast commanded us . . . ‘

9 Indeed, any-man, any-man that insults his father or his mother
 is to be put-to-death, yes, death,
 his father and his mother he has insulted, his bloodguilt is upon him!

curseth.  See Exod. XXI, 15,17; Prov. XX,20‘Who so curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest of darkness.’).  It was a capital offence; but the Rabbis, though they shared the horror with which the moral hideousness of such an action was viewed, endeavoured in various ways to render the carrying out of the penalty as rare as possible.

his blood shall be upon him. i.e. ‘He has brought it upon himself that he should be killed’ (Rashi).  Some see in these Heb. words the formula used in pronouncing the condemnation.

10 A man who adulters with the wife of (another) man, who adulters with the wife of his neighbor, is to be put-to-death, yes, death, 
the adulterer and the adulteress.

committeth adultery. The repetition of the phrase and the substitution of neighbour’s wife  for another man’s wife stress the heinousness of the offence.  The consent of the husband is quite immaterial.  Marriage is not merely a ‘contract’; it is consecration, and adultery is far more than merely an offence against one of the parties to a contract.  It is an offence against the Divine Command proclaimed at Sinai, and constitutes the annihilation of holiness in marriage (Z. Frankel).

11 A man who lies with the wife of his father- 
the nakedness of his father he has exposed, 
the two of them are to be put-to-death, yes, death, their bloodguilt is upon them!
12 A man who lies with his daughter-in-law- 
the two of them are to be put-to-death, yes, death,
 they have done perversion, their bloodguilt is upon them!
13 A man who lies with a male (as one) lies with a woman- 
abomination have the two of them done, 
they are to be put-to-death, yes, death, their bloodguilt is upon them!
14 A man who takes-in-marriage a woman and her mother-
 it is insidiousness,
 in fire they are to be burned, he and they, 
that there be no such insidiousness in your midst!

 wife also her mother. brands as ‘wickedness’ (for enormity) the union with the two women at the same time.

15 A man who gives his emission to an animal 
is to be put-to-death, yes, death, 
and the animal you are to kill!

 beast. Because it was the cause of the person’s downfall, and would be a reminder to others of what had taken place.

16 A woman who comes-near any animal to mate with it- 
you are to kill the woman and the animal,
 they are to be put-to-death, yes, death, their bloodguilt is upon them!
17 A man who takes-in-marriage his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother,
 so that he sees her nakedness and she sees his nakedness- 
it is a disgraceful-thing,
 they are to be cut off before the eyes of their kinspeople,
 the nakedness of his sister he has exposed, 
his iniquity he shall bear!

 see. Has the same meaning as ‘uncover’.  

shameful thing. Or, ‘impiousness,’ unholiness.  The Heb. term is an expression of the strongest moral detestation.  The vehement condemnation of this crime may be due to the fact that, in early times, marriage with a half-sister was deemed objectionable, a custom that lingered on for centuries after its proscription at Sinai.

cut off in the sight.  The words signify that there was a public ceremony of excommunication.

he shall bear his iniquity.  Ibn Ezra understands the second half of the verse to refer to the case where the sister was seduced against her will.  He alone is then punished.  According to Hoffmann, the repetition of the phrase is to indicate that his is a double turpitude, as it is a brother’s part to defend his sister’s honour. 

18 A man who lies with a woman (in her) infirmity, exposing her nakedness- 
her source he has laid-naked, and as for her, she has exposed her source of blood; 
the two of them are to be cut off from amid their kinspeople!
19 The nakedness of your mother’s sister or your father’s sister, you are not to expose!
 For his (own) kin he has laid-naked,
 their iniquity they are to bear!
20 A man who lies with his aunt-
 the nakedness of his uncle he has exposed,
 their sin they are to bear, accursed will they die!.

 shall die childless.  Childlessness was regarded as little less calamitous than death. ‘It is evidently meant as a heavenly and supernatural retribution’ (Kalisch).

21 A man that takes-in-marriage the wife of his brother:
 she is one-set-apart, 
the nakedness of his brother he has exposed, accursed they will be!

22-26.  EXHORTATION

From here to the end of the Chapter is the concluding exhortation of the Law of Holiness (XVIII-XX), or possibly of the whole section beginning with Chap. XI.

22 You are to keep all my laws and all my regulations, and observe them,
 that the land not vomit you out into which I am bringing you to settle.
23 You are not to walk by the laws of the nations that I am sending-out before you, 
for all these they did, and (so) I abhorred them,

 customs of the nations. In later times, these Heb. words gave the name to the important principle in accordance with which Jewish life was jealously guarded against adopting religious customs of surrounding nations.

24 so I say to you: It is you who will possess their soil,
 I myself will give it to you, to take-possession of it,
 a land flowing with milk and honey. 
I am YHVH your God, who has separated you from the (other) peoples!.

 set you apart. By means of distinctive laws and precepts.

25 So you are to separate between the pure animals and the tamei-ones, and between the tamei fowl and the pure ones, 
that you not make your selves detestable through animal or fowl or anything with which the soil stirs,
 that I have separated for you to treat-as-tamei.

clean . . . unclean.  The inclusion of this verse is significant. It is a reminder, still required  by the Jewish people, that the ideal of holiness for the Israelite consists in more than moral purity.  The dietary laws have likewise their essential place in the scheme of the Torah, and form a necessary aid in the pursuit of the goal set by God.

26 You are to be holy to me, 
for holy am I, YHVH; 
I have separated you from the (other) peoples
 to be mine!

ye shall be holy. Sums up the whole end and aim of the preceding laws.  The people whom a holy God has chosen for His own must, like Him, be holy. 

unto Me.  ‘If ye be separated from the heathen nations, then ye belong to Me; but if not, ye belong to Nebuchadnezzar and his colleagues,’ i.e. you shall go into exile, become assimilated among the nations and lose your distinctive identity (Sifra).

27 A man or a woman with whom is a ghost or a favorable-spirit-
 they are to be put-to-death, yes, death,
 with stones you are to pelt them, their bloodguilt is upon them!

familiar spirit.  The position of this verse after the exhortation, is intended as a final warning against superstition that was deadly to all higher religion.  Unlike v. 6 the subject here is the person with ‘the familiar spirit’, and not he who consults the wizard.

 

 

 

 

 

Leviticus/Wayyiqrah 18: The Land is affected by the sins of its inhabitants.

[Pentateuch & Haftorah [P&H] give this title to this chapter:

 PROHIBITION OF —

  • UNLAWFUL MARRIAGES,
  • UNCHASTITY, and
  • MOLECH WORSHIP
And rightly so.  If the previous chapters have been dealing with ‘ritual uncleanness’ related to being bodily or physically fit for tabernacle/temple worship, this chapter deals with ‘moral uncleanness’ (lifestyle) and its punishment. The relationship between individuals within a family is hereby regulated if social morality is to be established.  How members of the family unit relate to one another is hereby defined.
 
We must keep in mind that prohibitions are now given when previous to this time, in the times of the patriarchs, so many confusing relationships seem to be the norm . . . just look at how many mothers birthed the 12 sons of Yaakov! It seemed to be tolerated in those days, but now that the Torah is being made “official” in the life of—
  • an identifiable newly-birthed nation,
  • with a reputation of being ‘chosen’ by the God
    • it proclaims as its Master
    • whose Name is YHWH,
    • with Whom these people agreed to a covenant
    • that includes a lifestyle that is unique and different from the surrounding nations,

—-well, no part of national life is left uncorrected IF the lifestyle goes against the Will of its new Master.  And evidently, A LOT goes against the Will of YHWH.  Otherwise, there would be no new instructions, guidelines to be given if all is well and in accordance with His Will.

 

Actually this chapter is self-explanatory, easy to read.  Still, we will share the commentary of P&H because of the additional background they give on the cultural conditions prevailing in the times during which these laws were given.  Today, there are existing laws against incest, pedophilia, polygamy, though none on bestiality or homosexuality that we are aware of.  In fact, in the USA, marriage is being redefined by man-made laws so that same-sex marriage has been upheld by their Supreme Court as part of the issue of ‘equality’.  What YHWH has declared as prohibited relationships, men as usual defy in their man-made laws.  Let us read in this chapter, the consequences of such defiance.  

 

Translation is EF/Everett Fox, The Five Books of Moses.  Commentary is from P&H, Pentateuch and Haftorahs, ed. Dr. J.H.Hertz.–Admin1].

 

Leviticus/Wayyiqrah 18

1 YHVH spoke to Moshe, saying:
2 Speak to the Children of Israel and say to them:
 I am YHVH your God!

These words proclaim the Source from which the precepts emanate, as well as the Power who will not brook the wanton violation of these fundamental laws.

3 What is done in the land of Egypt, wherein you were settled, you are not to do;
 what is done in the land of Canaan, to which I am bringing you, you are not to do;
 by their laws you are not to walk.

Neither the immoral practices of the land they elft, nor the abominations of the land they were going to, should influence their religious life.  

(statutes) lit. ‘laws, engraven,’ denotes the ordinances which control the life of the nations.  The vicious practices of paganism, especially of Egypt and Canaan, were sanctioned by their national laws.  ‘Both the practices and the laws were contrary to Reason, Conscience, and the Divine Will’ (Wogue).

4 My regulations you are to do, my laws you are to keep, walking by them,
 I am YHVH your God!

ordinances.  Israel was receiving a new code of laws that was to take the place of what they had seen in force in Egypt and would find in Canaan.  Judgments are laws dictated by the moral sense, like the prohibition of theft: statutes are distinctive precepts addressed to the Israelite, like the prohibition of swine’s flesh; see on Gen. XXVI,5.

do . .  keep. The two verbs are complementary. Do is the mechanical performance; keep includes the idea of study and understanding of the principle underlying the command.  Only where there is intelligent conformity to the letter of the Torah, does its spirit become a transforming power in the lives of men.

I am יהוה your ‘Elohiym/I am the LORD. i.e. I who command these precepts am the LORD your God.  The refrain—“I am the LORD’ gives peculiar solemnity to the demands which it accompanies in these chapters.  Man must obey, because it is God who commands.  “The Divine imperative is its own self-sufficient motive’ (Moore).

5 You are to keep my laws and my regulations, 
which when a human does them, he lives by (means of) them,
 I am YHVH!

if a man do. The Rabbis emphasize the word man.  Rabbi Meir used to say, “Whence do we know that even a heathen, if he obeys the law of God, will thereby attain to the same spiritual communion with God as the High Priest? Scripture says, ‘which if a man do, he shall live by them’—not priest, Levite, or Israelite, but man.” (Talmud).

he will have life in them/he shall live by them.  He will gain the life eternal in the world to come (Onkelos, Targum Jonathan, RAshi); yea, through it alone can he gain true life in this world, as the life of the wicked is not really Life (Hoffmann).  The plain meaning is, that by adhering to the precepts of God, a man will enjoy well-being and length of days; cf. ‘that your days may be multiplied, (Deut. XI,21).  ‘No country was ever prosperous and strong in which the sanctity of family life and the value of personal purity were not upheld and practised’ (W.R. Inge).

The Rabbis take the words ‘he shall live by them’ to mean that God’s commandments are to be a means of life and not of destruction to His children.  With the exception of three prohibitions, all commandments of the Law are, therefore, in abeyance whenever life is endangered.  No man, however, is to save his life at the price of public idolatry, murder, or adultery.  This was the decision of the Rabbis in the war of extermination which the Roman Emperor Hadrian waged against Judaism; see on XXII, 32.

v. 6-18.  FORBIDDEN MARRIAGES

 

All unions between the sexes that are repellent to the finer feelings of man, or would taint the natural affection between near relations, are sternly prohibited.  Primary prohibited marriages are:—

  • blood – relations –mother, sister, daughter, granddaughter, father’s sister and mother’s sister; 
  • cases of affinity—the wives of blood-relations and of the wife’s blood relatons.

All unions—whether temporary or permanent—between persons belonging to these groups are classed as ‘incestuous’.  They have no binding force whatsoever in Jewish Law and can in no circumstance be deemed a ‘marriage’; hence, no divorce is required for their dissolution.  The issue are illegitimate.

 

The Rabbis have expanded the primary Prohibited Degrees in the ascending and descending line.  These expansions are known as ‘secondary Prohibited Marriages’, e.g. as the mother is forbidden,, so is the grandmother and great grandmother; as the step-mother so is the grandfather’s wife; as the daughter-in-law, so is the grandson’s wife.  Marriages of the secondary Prohibited Degrees must be dissolved by a divirce, and the children are legitimate.

 

The above Prohibited Degrees of marriage, whether Biblical or Rabbinical, are based on instinctive abhorrence and natural decorum.  Jewish sectaries, however, as well as various Christian Churches, largely under the influence of Roman Law, greatly extended these prohibitions, until even an alliance between the great-grandchildren of two brothers and sisters was by them deemed forbidden.  The Church introduced further prohibitions in connection with ‘spiritual kinship” i.e., a godfather could not marry the child at whose baptism he was sponsor.  The hardship resulting from such unbounded extension of Prohibited Degrees by Roman Law and Church, was to some extent mitigated by dispensation,  which the Church granted in certain circumstances; but this led to great abuses.  Both dispensation and ‘spiritual kinship’ are, of course, unknown in Judaism.

 

The Rabbis explain that prior to the Revelation at Sinai, only the following marriages were prohibited: viz. mother, father’s wife, married woman, and sister on mother’s side.  Hence Abraham was permitted to marry his half-sister; and Jacob, two sisters.

6 Any-man, any-man-to any kin of one’s (own) flesh you are not to come-near, exposing their “nakedness”! 
I am YHVH!

No one shall contract a marriage with a blood-relation.  The broad principle is here stated, and tehn particulars are given in v. 7-8.

 

There was dire need for the legislation in this chapter.  Many of the incestuous marriages herein mentioned were common among contemporary peoples, and were recognized in parts of the Roman world as late as the early Middle Ages.  In Egypt, marriage with a sister was quite usual, especially in royal families.  The Greeks countenanced marriage with a half-sister.  Among the Persians, marriages with mother, sisters, and daughters were expressly recommended as meritorious and as mot pleasing to the gods.  Such were the usages, not of barbarous and reckless tribes unused to moral restrictions, but of the cultured nations of antiquity.  ‘It is evident that Mosaism brought the world a new message in the matter of marriage (Dillmann).  When we think of the influence of this Chapter on the Western and Near Eastern peoples, we realise that Judaism is indeed a religious civilization!

 

near of kin., lit. ‘flesh of his flesh’; his flesh and blood.  Within a certain degree of consanguinity two relatives are regarded as one flesh, and one person.

uncover their nakedness. Used for, ‘to take to wife’ in alliances which can never be regarded as ‘marriage’.  It is employed here, instead of the usual phrase, in order to bring out more strikingly the moral hideousness and animality of the transgression (S.R. Hirsch).

7 The nakedness of your father, 

Forbids a union between mother and son, as a dishonour both to father and mother

and the nakedness of your mother, you are not to expose! 
She is your mother-you are not to expose her nakedness!
8 The nakedness of your father’s wife, you are not to expose! 
She is the nakedness of your father.

[father’s wife. Forbids union with a step-mother.  As marriage makes man and wife one (Gen. II, 24), a step-mother was regarded as a blood-relation of the nearest kind.  It was a practice among Eastern heirs-apparent to take possession of the father’s wives, as an assertion of their right to the throne, that action identifying them with the late ruler’s personality in the eyes of the people.  This explains Reuben’s conduct in Gen. XXXV, 22, and Absalom’s in II Sam. XVI,20-22.

9 The nakedness of your sister, the daughter of your father or the daughter of your mother,
 born in the house or born outside- 
you are not to expose their nakedness! 

 born in the house. A half-sister born of a legal marriage; see ,17

or born outside A half-sister born either of an illegal marriage or out of wedlock (Ibn Ezra).

10 The nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, 
you are not to expose their nakedness! 
Indeed, they are your nakedness.

your son’s daughter  As marriage with a step-grand-daughter is forbidden in v. 17, this verse seems superfluous.  The Rabbis, however, understood it as referring to the daughter of an illegitimate son or daughter.  Marriage with a daughter is not expressly forbidden; because, in view of this prohibition of the grand-daughter, it is self-evident.

they are your nakedness. ‘They are part of yourself’ (Moffatt).

11 The nakedness of the daughter of your father’s wife, (as one) born to your father- 
she is your sister. 
You are not to expose her nakedness!

he daughter of your father’s wife, Descent from the same mother was long deemed a closer degree of relationship than descent from the same father (Gen. XX,12).  Consequently, v. 9 might have been misunderstood to apply to either ‘thy sister (viz. of the same mother) who is the ‘daughter of thy father,’ i.e. a half-sister from the same mother but different father.  Union with a half-sister from the same father but different mother might thus have been thought permissible.  Hence the need of a clear prohibition of the daughter from the same father by another mother, is here given (Hoffman).

12 The nakedness of your father’s sister, you are not to expose!
 She is the kin of your father.

This prohibition, too, was new to Israelites and contrary to their former usage (Exod. VI,20).

13 The nakedness of your mother’s sister, you are not to expose!
 Indeed, she is the kin of your mother.
14 The nakedness of your father’s brother, you are not to expose! 
To his wife you are not to come-near-
 she is your aunt!

Union with the wife of a father’s brother is an offence against two persons whom marriage had made ‘one flesh’ (see v.8).  For that reason, her nephew could not marry her after his uncle’s death.  The Rabbis declare marriage with the wife of a mother’s brother equally illegal.

15-18.  Cases of affinity by marriage.

15 The nakedness of your daughter-in-law, you are not to expose!
She is your son’s wife. 
You are not to expose her nakedness!

Forbids marriage between a man and his daughter-in-law after divorce or the husband’s death.  It was deemed a foul offence, almost on a plane with ‘marriage’ with a daughter.

16 The nakedness of your brother’s wife, you are not to expose! 
She is the nakedness of your brother.
17 The nakedness of a woman and her daughter (together), you are not to expose!
Her son’s daughter or her daughter’s daughter you are not to take-in-marriage, exposing their nakedness! 
They are kin,it is insidiousness!

lewdness. lit. ‘harlotry’.  The union of a man with both a woman and her daughter or grand-daughter, whether at the same time or after the death of one, is considered an execrable action, an ‘enormity’ (RV Margin).

18 And a woman along with her sister, you are not to take-in-marriage, producing-rivalry, exposing her nakedness in addition to her, during her lifetime!

to be a rival to her. Better, as a fellow-wife. Sisterly love would thereby turn to rivalry and hatred.  in her lifetime. During the first wife’s life-time, even if he had divorced her, he could not marry her sister.  After her death it wa]s permitted, and was even deemed by the Rabbis a praiseworthy thing to do, as no other woman would show the same affection to the orphaned children of the deceased sister.

19-23. IMMORAL PRACTICES FORBIDDEN

19 To a woman during her tum’a of being-apart you are not to come-near, exposing her nakedness!
  • during her tum’a exclusion via impurity; malfeasance; idolatry
  • tum’ath the state of being impure
  • impure. In V,24, the same matter had been dealt with from the point of view of the ritual defilement that is thereby incurred. Here the practice is denounced as contrary to the principles of moral purity; see also ,18.

While recognizing the sacred nature of the estate of wedlock, Judaism prescribes continence even in marriage.  ‘The Jewish ideal of holiness is not confined to the avoidance of the illicit; its ideal includes the hallowing of the licit’ (Moore).  It categorically demands reserve, self-control, and moral freedom in the most intimate relations of life.  It ordains the utmost consideration for the wife not only throughout the monthly period of separation, bt also during the seven following days of convalescence and recovery which are terminated by ritual purification through total immersion either in a fountain, or a ‘gathering of living water’.  By the reverent guidance in these vital matters which these laws afford, Jewish men have been taught respect for womanhood, moral discipline, and ethical culture.  As for Jewish women, they were, on one hand, given protection from uncurbed passion; and, on the other hand, taught to view marital life under the aspect of holiness.

 

Even apart from their purely religious side, the importance of these regulations, scrupulously observed throughout the generations in Israel, cannot be over-estimated.  They have fostered racial sanity and well-being, and have proved as favourable to hygiene as to morals. The overwhelming majority of Jewish women still live, thank God, under the ‘yoke’ of these laws–to their own good and biologic good fo the Jewish people.  Striking testimony has been given by scientists to the fact that, though health is not put forward as the primary purpose of these regulations, yet such is their indubitable result.  These laws of marital continence are now held by some scientists to accord with the fundamental rhythm in woman’s nature.  While medical opinion is not unanimous on this difficult subject, there can be no doubt as to the significance of statistics like the following:  an investigation, conducted over a number of years at Mount Sinai Hospital, New York, in connection with 80,000 Jewish women who observe niddah  and taharah laws, showed that the proportion of those suffering from uterine cancer was one to 15 of non-Jewish women of corresponding social and economic status.  Even more noteworthy is the difference in proportion of a certain form of cancer among Jewish and non-Jewish men respectively (Sorsby, Cancer and Race, 1931).  ‘The Mosaic Code again stands out as an astonishing example of inspired wisdom and foresight which should appeal with redoubled force to the enlightened minds of today.  Discipline and self-restraint are perhaps the lessons most needed for the present times’ (Lieut.0Col. F.E. Freemantle, Chairman, International Cancer Conference, London, July 1928).

20 To the wife of your fellow you are not to give your emission of seed, becoming-tamei through her!

you are not to give your emission of seed,[seed; viable semen; progeny],

to tamei [contaminated; impure] through her. This prohibition is so vital to human society that it is included in the Ten Commandments, immediately after the protection of life, as being of equal importance with it.

21 Your seed-offspring you are not to give-over for bringing-across to the Molekh,
 that you not profane the name of your God, 
I am YHVH!

 seed; viable semen; progeny

or bringing-across to the Molekh, [god of child burnt-sacrifice],

 neither shall thou profane.  Better, that thou profane not; such savage idolatry being an infamous travesty of all religion or adoration of God.

Or pass through the fire. We have here the first mention in the Bible of the dreadful practice of child-sacrifice to a deity of the surrounding heathen Semites.  Israel’s Teachers shudder at this hideous aberration of man’s sense of worship, and they do not rest till all Israel shares their horror of it.  Sexual impurity, especially when it is allied with, or elevated into, a form of worship, as it was in the cults of Baal and Astarte, dehumanizes, and leads to the deadening of the holiest human instincts.

22 With a male you are not to lie (after the manner of) lying with a woman,
 it is an abomination!

 with mankind. Discloses the abyss of depravity from which the Torah saved the Israelite.  This unnatural vice was also prevalent in Greece and Rome.  

perversion. ‘A violation of nature and of the Divine order’ (Dillmann); cf.Exod. XXII,18; Lev.XX, 15 f. The almost incredible bestialities, revealing the hideous possibilities of corrupt human nature, enumerated in v. 21-23, are but too well attested in laws, customs, and legends of the ancient and modern societies. Nowhere in literature is there such an uncompromising condemnation of these offences as in XVIII and XX.  It led to their extirpation in the midst of Israel, and eventually to their moral outlawry among all peoples came under the sway of the Hebrew Scriptures.

23 With any animal you are not to give your emission of seed, becoming-tamei through it; 
a woman is not to stand before an animal, mating with it, 
it is perversion!.

24-30.  An exhortation to lay to heart the fate of the Canaanites, whose loathsome customs, disruptive of social morality, would bring about their annihilation.

24 You are not to make-yourselves-tamei through any of these,
 for through all these, they make-themselves-tamei, the nations that I am sending out before you.

Whenever sex is withdrawn from its place in marriage and separated from its function as the expression of reverent and lawful wedded love (whereby its quality is completely changed), the person concerned is defiled.  The Rabbis deem sexual immorality the strongest of defilements cutting man off from God.  any of these things. The words refer to all the foregoing—the forbidden marriages, the neglect of marital restrictions, as well as unnatural abominations.

25 Thus the land became-tamei, and I called it to account for its iniquity, 
so that the land vomited out its inhabitants.

contaminated; impure][the land was defiled. Only moral offences, and not ceremonial transgressions, are said to defile the land.  Every ‘enormity’ first defiles the person who commits it, be he a Canaanite or an Israelite, and he in turn defiles the land (Buchler).

 The land (i.e. its inhabitants) is punished.  Through pestilence and drought, its inhabitants are vomited out in the same manner as the human system rejects food which is disagreeable to it.  The verbs in this verse visualize the future as though it had actually come into being.

26 But you are to keep, yourselves, my laws and my regulations,
 not doing any of these abominations, 
the native and the sojourner that sojourns in your midst,
27 for all these abominations did the men of the land do that were before you, 
and the land
became-tamei-
28 that the land not vomit you out for your making it tamei
 as it vomited out the nation that was before you.
29 For whoever does any of these abominable-things- 
cut off shall be those persons that do (them) from amid their kinspeople!

 In most of the offences mentioned, the penalty prescribed is death.  With the remainder, the culprits were expelled from the Community and presumably from the country, since their presence contaminated the land.

30 You are to keep my charge by not doing (any of) the abominable practices that were done before you, 
that you not become-tamei through them, 
I am YHVH your God!

The Rabbis understood this phrase in the sense of ‘guard My charge’; i.e. it is the duty of the Religious Authorities to make a ‘fence round the Law’, in order to keep men far from sin, and to warn and instruct the people as to the seriousness and sacredness of these prohibitions.

I am יהוה your ‘Elohiym [Mighty One][The former inhabitants indulged in unnatural vices because the worship of their gods was demoralizing.  It is otherwise with Israel.  The Lord is their God, and His service is elevating and spiritualizing. Hence there is here a natural transition to the next chapter with its opening command, Ye shall be holy; for I the LORD your God  am holy.’

Leviticus/Wayyiqrah 17 – So, what's with the "blood"?

[The Temple sacrificial system remains a curiosity for ex-Christians, specifically to us, Sinaites. If it is not at all intended to point to the supreme sacrifice by God-Man Mediator Jesus Christ who sheds his blood for the salvation of all mankind (according to Christian theology),  then what were the animal sacrifices all about?

 

Why would the God of Israel not only give specific details about what/where/how and not specifically spell out the ‘why’ for the slaughter of animals for sacrifice? The very design of the wilderness tabernacle and its minimal furniture seems to be for this very purpose, since how could we even imagine that this small portable movable tent could be the dwelling place of the infinite Creator God of the universe?

 

On our own, we have figured out this much:
  • Israelites were exposed to pagan religions which included sacrifice of not only animals but humans as well, specifically virgins and babies, always the helpless but supposedly ‘pure’ among the populace who cannot protest their being the sacrificial offering even if they wanted to.
  • Israelites were acculturated to such practices and needed to be weaned from the tendency to sacrifice to a god; it took them centuries to get idolatry out of their system.
  • So, in YHWH’s wisdom, not to forget patience and forbearance, He used the sacrificial system already entrenched in the cultures of those times but with a difference; He set parameters that would teach them many lessons in the process.
  • The very absence of both a Tabernacle/Temple today—the only places where sacrifices to YHWH are to be brought—seems to evince that this is merely a phase in maturing a confused slave populace that had yet to learn how to serve their new Master, YHWH, according to the Ways He requires of them.
  • Of course Christianity teaches the Temple has been destroyed after the One Final Supreme Sacrifice had been fulfilled; this teaching requires another article so we will reserve it for a related post.

Meanwhile, since the very people to whom the Torah was entrusted have studied every aspect of YHWH’s instructions for Israel specifically, we will include the commentary on this chapter from one of our excellent resource books; Pentateuch & Haftarahs, ed. Dr. J.H. Hertz, interspersed with the related verse.  We are in process of changing our official website translation from our former to EF/Everett Fox, The Five Books of Moses.—Admin1]

P&H:  “Holiness in Meat Foods” — This chapter may be looked upon as supplementary to the first part of  Leviticus.  It ordains that meat-foods must be free from idolatrous taint.  This taint assumed two forms:  sacrificing to ‘satyrs’ (v. 7), and eating the blood (10-14).

 

Leviticus/Wayyiqrah 17
1 YHVH spoke to Moshe, saying:
2 Speak to Aharon and to his sons and to all the Children of Israel,
and say to them:
This is the word that YHVH has commanded, saying:
3 Any-man, any-man of the House of Israel who slays an ox or a sheep or a goat in the camp 
or who slays (it) outside the camp,
3-7.  On Slaying Animals for Food
v. 3.  killeth an ox. Evidently refers to a time when the slaughtering of animals for food was rare, and only at a family festivity or other formal gathering was meat consumed.  During the wandering in the Wilderness the people lived on manna; and only exceptionally would it happen that an animal was slaughtered for consumption.  Every such slaughtering had to be a sacrificial act;  it had to take place at the Sanctuary; and it was deemed a peace-offering.  In Deut. xii, 20f, the law is modified in anticipation of the fact that Israel would soon be spread over a large area; for the requirement that every animal killed for food should be brought to the Sanctuary could apply only when the entire Community lived in the closest proximity to it.
According to the Rabbis this section refers only to animals intended as sacrifices—that they must not be offered except at the door of the Tabernacle.
4 and to the entrance of the Tent of Appointment does not bring it,
to bring-it-near as a near-offering to YHVH before the Dwelling of YHVH:
bloodguilt is to be reckoned to that man, blood has he shed,
that man is to be cut off from amid his kinspeople-
v. 4  blood shall be imputed. ‘Blood’ is here used in the sense of ‘the guilt of the blood’, as in Deut. XXI,8.  He is regarded as though he had shed blood, and thereby incurs a severe penalty.
be cut off. The offender was not to be punished by an earthly tribunal.  The penalty was what the Rabbis term ‘death by the hand of Heaven’.
5 in order that the Children of Israel may bring their slaughter-offerings that they are slaughtering in the open field, 
that they may bring them to YHVH, to the entrance of the Tent of Appointment, to the priest, 
and slaughter them as slaughter-offerings of shalom to YHVH.
v. 5  which they sacrifice. i.e., which they had up to now sacrificed upon ‘high places’ in the open field.
peace offerings. [thanksgiving-offerings] In peace-offerings the offerer had a share of the sacrifice.
6 The priest is to dash their blood against the slaughter-site of YHVH, at the entrance of the Tent of Appointment, 
and is to turn the fat into smoke as a soothing savor to YHVH-
7 that they may slaughter no longer their slaughter-offerings 
to the hairy (goat-demons) after whom they go whoring. 
A law for the ages shall this be for them, throughout their generations.
v.7 [Sa’iyim] satyrs.  lit. ‘goats.’  They were deemed to be sylvan gods or demons who inhabited waste places (Isa. XIII, 21; XXXIV) the worship of the goat, accompanied by the foulest rites, prevailed in Lower Egypt.  This was familiar to the Israelites, and God desired to wean them from it.  (cf.Josh.XXIV, 14; Ezek. XX,7)
Some commentators point to this verse as giving a main purpose of the sacrificial system in the Torah; viz. gradually to wean Israel away from primitive ideas and idolatrous practices.  The manner of worship in use among the peoples of antiquity was retained, but that worship was now directed towards the One and Only God.  ‘By this Divine plan, idolatry was eradicated, and the vital principle of our Faith, the existence and unity of God, was firmly established–without confusing the minds of the people by the abolition of the sacrificial worship, to which they were accustomed’ (Maimonides).
8 And to them you are (also) to say: 
Any-man, any-man of the House of Israel or of the sojourners that sojourn in their midst 
who offers-up an offering-up or a slaughter-offering
9 and to the Tent of Appointment does not bring it, to perform-as-sacrifice to YHVH: 
cut off shall that man be from his kinspeople!
8-9. The actual offering of the sacrifice as well as its slaughtering must on no account be performed at any place except at that Sanctuary.  This prohibition applies not only to Israelites, but also to those strangers who had been completely incorporated in Israel.
 10-14.  Blood Not To Be Eaten
10 And any-man, any-man of the House of Israel or of the sojourners that sojourn in their midst that eats any blood:
I set my face against the person who eats the blood;
I will cut him off from amid his kinspeople!
10.  eateth any manner of blood. The prohibition, which included the eating of flesh containing blood, has been stated in general terms in Lev. III,17; VII, 26 f.
The reason for these repeated solemn injunctions is not given.  The purpose may be to take man’s instincts of violence by weaning him from blood, and implanting within him a horror of all bloodshed.  The slaying of animals for food was in time taken away altogether from the ordinary Israelite, and was relegated to a body of pious and specially trained men, Shochetim.  These injunctions have undoubtedly contributed to render the Israelites a humane people.  ‘Consider the one circumstance that no Jewish mother ever killed a chicken with her own hand, and you will understand why homicide is rarer among Jews than among any other human group (A. Leroy Beaulieu).
The Jewish method of slaughter (Shechitah) causes the maximum effusion of blood in the animal; and the remaining blood is extracted by means of the washing and salting of the meat.  In regard to the terms nevelah and terefah in v. 15, the flesh of an animal that died of itself (sevelah), or was torn by beasts (terefah), is emphatically forbidden.  The latter term (terefah) includes flesh of all animals ritually slaughtered but found to contain injuries or organic diseases, whether patent or determined by inspection of the animal after Shechitah.  Animals not killed strictly in the prescribed Jewish manner are technically also termed nevelah.  The flesh of animals which are not found on Rabbinic inspection to be sound is forbidden food.
11 For the life of the flesh-it is in the blood;
I (myself) have given it to you upon the slaughter-site, to effect-ransom for your lives,
for the blood-it effects-ransom for life!
11.  life of the flesh.   The vital principle of the animal was in the blood.  While life and blood are not quite identical, the blood is the principal carrier of life.  With heavy loss of blood, vital powers dwindle; and if the loss continues, they cease altogether.  Blood is therefore something sacred.  It is withdrawn from ordinary use as an article of food, and reserved for a sacred symbolic purpose.
I have given you.  i.e., I have appointed it to be placed on the Altar on your behalf.  These words effectually dispose of any idea that the life of the animal presented to God was intended as a bribe.  The blood on the Altar was for the spiritual welfare of the worshipper, not for the gratification of God.
maketh atonement by reason of the life. Which it contains.  The use of the blood, representing life, in the rites of atonement symbolized the complete yielding up of the worshipper’s life to God, and conveyed the thought that the surrender of a man to the will of God carried with it the assurance of Divine pardon.
12 Therefore I say to the Children of Israel: 
Every person among you is not to eat blood, 
and the sojourner that sojourns in your midst is not to eat blood.
12.  therefore I said. i.e. because the life resides in the blood, for that reason is its consumption prohibited.
13 And any-man, any-man of the Children of Israel or of the sojourner that sojourns in your midst who hunts any hunted wild-animal or a bird that may be eaten 
is to pour out its blood and cover it with the dust.
13.  cover it with dust. The blood being the symbol of life, it had to be treated in a reverent manner, in the same way that a corpse must not be left exposed.  The covering with dust was the equivalent of burial in the case of a dead body.  According to Hoffmann,the exhortation to act reverently in regard to the blood of an animal was not liable to be forgotten in connection with animals that were admitted as sacrifices, but some reminder was necessary in the case of those other animals that could not be brought as sacrifices; hence the command to cover the blood.
14 For the life of all flesh-its blood is its life! 
So I say to the Children of Israel:
The blood of all flesh you are not to eat,
for the life of all flesh-it is its blood, 
everyone eating it shall be cut off!
15 And any person that eats a carcass, or an animal-torn-to-pieces, 
among the native-born or among the sojourners, 
when he scrubs his garments and washes in water, 
and remains-tamei until sunset-
then he is pure.
16 But if he does not scrub (them), and his flesh he does not wash,
he continues-to-bear his iniquity!
v. 15-16  CARCASS which causes defilement
15. a stranger. A full proselyte, otherwise, he was not debarred from eating it; see Deut. XIV, 
16he shall bear his iniquity. Should he enter the Sanctuary, or partake of sacred food.